What the shit
숙어C1slang놀람·혼란·분노·역겨움을 나타내는 매우 저속한 감탄 표현
phrase
- 1
뭐야 씨발, 이게 뭐야 — 놀라움, 혼란, 분노, 혐오감을 강하고 저속하게 표현하는 감탄사C1
A very vulgar phrase used to express strong surprise, confusion, anger, or disgust.
What the shit is going on here?
여기 도대체 무슨 말도 안 되는 일이 벌어지고 있는 거야?
I opened the fridge and saw the mess—what the shit?
냉장고를 열고 그 엉망진창을 봤어. 뭐야, 이게?
뉘앙스 · 쓰임
“What the hell”보다 훨씬 저속하고, “What the fuck”과 비슷한 강도의 욕설이지만 더 비표준적이고 덜 일반적입니다. “What the heck”은 욕설을 피한 순화 표현이고, “What on earth”는 비교적 중립적·점잖은 표현입니다. “What the shit”은 자연스러운 일상 표현이라기보다 일부러 거칠거나 웃기게 말하는 느낌이 강할 수 있습니다.
매우 저속한 표현이므로 학교, 직장, 공식 석상, 손윗사람과의 대화에서는 사용하지 않는 것이 좋습니다. 상대가 불쾌하게 받아들일 수 있으며, 영어 학습자가 자주 쓰면 어색하거나 공격적으로 들릴 수 있습니다. 실제 회화에서는 더 흔한 “What the hell?”이나, 욕설을 피하려면 “What on earth?”를 쓰는 편이 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- what the fuck
- 의미와 강도는 비슷하지만 훨씬 더 흔한 욕설 표현입니다.
- what the hell
- 비격식적이고 거칠지만 “what the shit”보다 덜 노골적이고 더 일반적입니다.
- what on earth
- 놀람이나 의문을 나타내지만 욕설이 아니어서 더 점잖고 안전합니다.
- what the heck
- “what the hell”의 순화형으로, 비교적 가볍고 덜 공격적입니다.
반의어
- no problem
- 놀람이나 불쾌감이 아니라 상황을 괜찮게 받아들인다는 뜻입니다.
- that's fine
- 분노나 충격 없이 수용하거나 동의한다는 차분한 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]영어의 의문 표현 “what the ...?” 구조에 저속어 “shit”이 결합한 현대 구어·속어 표현입니다. “what the hell”이나 “what the fuck”처럼 금기어를 넣어 감정의 강도를 높이는 방식에서 나온 변형으로 볼 수 있습니다. 정확한 최초 사용 시기는 확정하기 어렵고, 널리 표준화된 관용구라기보다는 비격식적·온라인적 변형에 가깝습니다.
💡 “What the + 욕설” 구조는 ‘도대체 뭐야?’라는 강한 반응을 만든다고 기억하세요. 다만 “shit”이 들어가면 매우 저속해지므로 실제 사용보다는 의미를 알아듣는 용도로 익히는 것이 안전합니다.