LC·Dict

no matter what은(는) no mattertense_variation이기도 합니다.

no matter what

숙어B1
US/noʊ ˈmæt̬.ɚ wʌt/UK/nəʊ ˈmæt.ə wɒt/자주 쓰임

무슨 일이 있어도, 어떤 경우에도

phrase

  1. 1

    무슨 일이 있어도, 어떤 상황에서도무슨 일이 일어나든, 어떤 상황이 되든 상관없이B1

    regardless of what happens or what the circumstances are

    • No matter what happens, we will stay together.

      무슨 일이 있어도 우리는 함께 있을 것이다.

    • She always tells the truth, no matter what.

      그녀는 어떤 경우에도 항상 진실을 말한다.

  2. 2

    반드시, 기필코반드시, 어떤 대가를 치르더라도B2

    definitely; with firm determination, whatever difficulties may arise

    • I have to finish this project by Friday, no matter what.

      무슨 일이 있어도 금요일까지 이 프로젝트를 끝내야 한다.

    • Call me when you arrive, no matter what.

      도착하면 무슨 일이 있어도 나에게 전화해.

뉘앙스 · 쓰임

"whatever happens"와 매우 비슷하지만, "no matter what"은 더 짧고 구어적으로 결심이나 약속을 강조할 때 자주 쓴다. "at all costs"는 ‘어떤 희생을 치르더라도’라는 더 강하고 때로는 극단적인 느낌이 있으며, "anyway"는 단순히 ‘어쨌든’이라는 전환 표현이라 의지의 강도가 약하다.

"No matter what"은 뒤에 완전한 절 없이 단독으로 쓸 수 있다: "I'll help you, no matter what." 뒤에 절을 붙일 때는 "no matter what happens/you say/they do"처럼 쓴다. 격식 있는 문서에서도 가능하지만, 아주 공식적인 법률·학술 문체에서는 "regardless of the circumstances"가 더 적합할 수 있다.

유의어 뉘앙스 비교

whatever happens
의미는 거의 같지만, "whatever happens"는 ‘무슨 일이 생기든’이라는 상황 자체를 조금 더 분명히 말한다.
regardless
더 짧고 약간 더 격식 있거나 중립적인 느낌이며, 뒤에 "of"를 붙여 조건을 설명할 수 있다.
under any circumstances
더 격식 있고 강한 표현으로, 주로 부정문에서 ‘어떤 경우에도 ~하지 않다’라는 뜻으로 많이 쓰인다.
at all costs
더 강하고 극단적인 표현으로, 손해나 희생을 감수한다는 느낌이 강하다.
without fail
약속이나 지시에서 ‘반드시’라는 뜻을 강조하며, 감정적 결심보다는 정확한 이행에 초점이 있다.
come what may
문학적이고 다소 오래된 느낌이 있으며, 운명적·극적인 상황에 잘 어울린다.

반의어

depending on the circumstances
상황에 따라 달라진다는 뜻으로, 변함없음을 나타내는 "no matter what"과 반대된다.
only if
특정 조건이 충족될 때만 가능하다는 뜻으로, 조건과 무관함을 나타내는 표현과 반대된다.
if possible
가능하면 하겠다는 뜻으로, 반드시 하겠다는 강한 의지가 없다.
unless something comes up
다른 일이 생기면 달라질 수 있다는 뜻으로, 조건과 상관없이 하겠다는 의미와 반대된다.

어원 · 암기 팁

[English]"no matter"는 원래 ‘그것이 문제가 되지 않는다, 중요하지 않다’라는 뜻의 영어 표현에서 발전했다. 여기에 의문사 "what"이 붙어 ‘무엇이든 문제가 되지 않는다’라는 의미가 되었고, 현대 영어에서는 조건이나 장애와 상관없음을 나타내는 고정 표현으로 굳어졌다.

💡 "matter"를 ‘중요하다’로 기억하면 쉽다. "No matter what"은 말 그대로 ‘무엇이든 중요하지 않다’이므로 ‘무슨 일이 있어도’라는 뜻이 된다.