whirl-blast
C2literaryUS/ˈwɝːlˌblæst/UK/ˈwɜːlˌblɑːst/드물게 쓰임
소용돌이치듯 부는 세찬 돌풍
noun명사
- 1
뉘앙스 · 쓰임
gust는 짧고 갑작스러운 바람을 넓게 가리키며, 반드시 회전한다는 뜻은 없습니다. whirlwind는 더 뚜렷한 회오리바람이나 소용돌이치는 움직임을 말할 수 있고, whirl-blast는 ‘blast’의 세찬 느낌과 ‘whirl’의 회전 느낌을 함께 주는 문학적 표현입니다.
매우 드문 단어이므로 일반 대화나 실용문에서는 피하는 것이 좋습니다. 시, 소설, 자연 묘사처럼 문학적인 분위기를 내고 싶을 때 사용할 수 있습니다. 독자가 단어를 모를 수 있으므로 학술·비즈니스 글에서는 whirling gust 또는 sudden gust처럼 풀어 쓰는 편이 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- whirlwind
- 더 일반적인 단어로, 뚜렷하게 회전하는 바람이나 비유적 소동도 뜻할 수 있습니다.
- gust
- 갑작스러운 바람을 뜻하지만, 회전하거나 소용돌이친다는 느낌은 약합니다.
- squall
- 갑자기 세게 부는 바람으로, 비나 폭풍우와 함께 쓰이는 경우가 많습니다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a sudden whirl-blast갑작스러운 회오리 돌풍
- a cold whirl-blast차가운 회오리 돌풍
noun+prep+noun
- a whirl-blast of wind소용돌이치는 한 줄기 돌풍
verb+prep+noun
- sweep in like a whirl-blast회오리 돌풍처럼 밀려들다
어원 · 암기 팁
[Old English]영어 whirl과 blast가 결합한 복합어입니다. whirl은 ‘빙빙 돌다, 소용돌이치다’라는 뜻이고, blast는 ‘세찬 바람, 폭발적인 바람’이라는 뜻입니다.
whirl(소용돌이치다) + blast(세찬 바람)
💡 whirl은 ‘빙빙 도는 움직임’, blast는 ‘확 몰아치는 바람’으로 기억하면 ‘빙빙 돌며 몰아치는 바람’이라는 뜻을 떠올리기 쉽습니다.