wid·ow-wail
C2rare과부의 통곡, 또는 그처럼 슬픈 울부짖음을 뜻하는 드문 문어적 표현
noun명사
- 1
과부의 통곡, 애도의 울음 — 과부의 통곡; 남편을 잃은 여자의 슬픈 울부짖음, 또는 그와 같은 깊은 애도의 울음C2〔literature〕
a widow’s cry of grief; a deeply mournful wail associated with bereavement
The poem turns the widow-wail into a symbol of war’s cost.
그 시는 과부의 통곡을 전쟁의 대가를 상징하는 것으로 바꾼다.
From the ruined house came a widow-wail that silenced the crowd.
폐허가 된 집에서 과부의 통곡 같은 울음이 들려와 군중을 잠잠하게 했다.
반의어rejoicing, celebration
뉘앙스 · 쓰임
일반적인 “wail”은 단순한 큰 울음이나 울부짖음을 뜻하지만, “widow-wail”은 사별과 애도의 이미지를 강하게 담은 매우 문학적인 표현입니다. “lament”보다 더 시적이고 고풍스럽게 들립니다.
현대 영어 학습자가 일상 대화나 일반 글쓰기에서 사용할 단어는 아닙니다. 보통은 “a widow’s wail,” “a cry of grief,” “a lament” 같은 표현이 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- lament
- 슬픔을 표현하는 말이나 노래를 가리키는 더 일반적이고 현대적인 단어입니다.
- wail
- 큰 울음이나 울부짖음을 뜻하는 일반어로, 반드시 사별의 의미를 담지는 않습니다.
- keening
- 장례식이나 애도 의식에서의 길고 높은 통곡을 가리키며, 문화적·의식적 느낌이 더 강합니다.
반의어
- rejoicing
- 기쁨을 드러내는 행위로, 애도의 통곡과 반대되는 의미입니다.
- celebration
- 기쁜 일을 기념하는 행사나 행위로, 슬픔의 표현과 대비됩니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
det+noun
- a widow-wail과부의 통곡
verb+noun
- hear a widow-wail과부의 통곡 같은 울음을 듣다
adj+noun
- a mournful widow-wail애처로운 과부의 통곡
어원 · 암기 팁
[English]영어 명사 “widow”와 “wail”이 결합한 복합어입니다. 두 요소 모두 고대 영어에 뿌리를 둔 게르만계 단어입니다.
widow(과부) + wail(통곡, 울부짖음)
💡 “widow”는 ‘과부’, “wail”은 ‘통곡하다/통곡’이므로, widow-wail은 ‘과부의 통곡’으로 기억할 수 있습니다.