Win the lottery
숙어B1복권에 당첨된 것처럼 큰 행운이나 뜻밖의 이득을 얻다
phrase
- 1
복권에 당첨된 것처럼 매우 큰 행운이나 뜻밖의 이득을 얻다B1
to be extremely lucky or to receive a sudden, unusually good benefit or opportunity
When she got that apartment at such a low rent, she felt like she had won the lottery.
그녀는 그렇게 싼 월세로 그 아파트를 구했을 때 복권에 당첨된 것 같은 기분이었다.
If we find a parking space downtown on a Saturday night, we will have won the lottery.
토요일 밤에 도심에서 주차 자리를 찾는다면 정말 큰 행운을 잡은 셈일 거야.
뉘앙스 · 쓰임
hit the jackpot과 의미가 비슷하지만 hit the jackpot은 더 구어적이고 생생한 표현이며, 실제 카지노·도박 이미지도 강합니다. get lucky는 더 일반적인 ‘운이 좋다’라는 표현으로, win the lottery보다 행운의 규모가 작게 들릴 수 있습니다. strike it rich는 주로 갑자기 부자가 된다는 의미가 더 강합니다.
비유적으로 쓸 때는 보통 ‘feel like I won the lottery’, ‘It was like winning the lottery’처럼 ‘마치 복권에 당첨된 것 같다’는 형태로 많이 씁니다. 실제 복권 이야기가 아니라면 과장 표현이므로, 아주 사소한 행운에는 다소 과하게 들릴 수 있습니다. 관용적으로는 보통 관사 the를 넣어 win the lottery라고 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- hit the jackpot
- 더 구어적이고 생생하며, 큰돈이나 대성공을 얻은 느낌이 강함
- get lucky
- 더 일반적인 표현으로, 행운의 크기가 반드시 매우 크지는 않음
- strike it rich
- 특히 갑자기 부자가 되거나 큰돈을 벌었다는 의미가 강함
반의어
- be out of luck
- 원하는 것을 얻지 못하거나 운이 따르지 않는다는 뜻
- draw the short straw
- 여러 사람 중 불리한 역할이나 나쁜 결과를 떠맡게 된다는 뜻
어원 · 암기 팁
[English]lottery는 추첨으로 상금을 주는 제도를 뜻하며, 복권 당첨은 적은 가능성으로 큰돈을 얻는 대표적인 사례입니다. 그래서 win the lottery는 실제 복권 당첨을 넘어 ‘확률은 낮지만 큰 행운을 얻다’라는 비유적 의미로 확장되었습니다.
💡 복권에 당첨되면 갑자기 큰돈을 얻는다는 이미지를 떠올리면, ‘엄청난 행운을 잡다’라는 비유적 의미를 쉽게 기억할 수 있습니다.