LC·Dict

with bells on

숙어B2informal
/wɪð ˈbelz ɑːn//wɪð ˈbelz ɒn/

아주 기꺼이, 신나서 가거나 참여한다는 뜻

phrase

  1. 1

    기꺼이, 신나서특히 초대나 제안에 대해 매우 기꺼이, 신나서 참여하거나 가겠다는 뜻B2

    very willingly and enthusiastically, especially in agreeing to attend or take part in something

    • Are you coming to the party? — Absolutely. I'll be there with bells on.

      파티에 올 거야? — 당연하지. 신나서 갈게.

    • If you need volunteers for the charity event, I'll come with bells on.

      자선 행사에 자원봉사자가 필요하면, 제가 아주 기꺼이 참여할게요.

뉘앙스 · 쓰임

gladly나 willingly보다 더 들뜨고 장난스러운 느낌이 강합니다. enthusiastically와 의미는 비슷하지만 with bells on은 특히 ‘참석하겠다/가겠다’는 대답에서 관용적으로 쓰입니다. with open arms는 누군가를 ‘환영하다’에 가깝고, with bells on은 내가 ‘기꺼이 가거나 참여하다’에 가깝습니다.

비격식적이고 약간 유머러스한 표현이므로 공식 문서나 매우 격식을 차린 자리에는 어울리지 않습니다. 실제로 방울을 단다는 뜻이 아니라 관용적으로 ‘신나서, 기꺼이’라는 의미입니다. 주로 미래의 참석이나 참여를 약속할 때 쓰며, 부정문에서는 덜 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

eagerly
일반적으로 ‘열심히, 간절히’라는 뜻이며 with bells on보다 덜 장난스럽고 더 중립적입니다.
gladly
‘기꺼이’라는 뜻이지만 with bells on처럼 들뜬 참석 의사를 강하게 표현하지는 않습니다.
enthusiastically
의미는 비슷하지만 더 일반적이고 설명적인 부사이며, with bells on은 더 구어적이고 관용적인 표현입니다.
be happy to
정중하고 널리 쓰이는 표현으로, with bells on보다 격식 있는 상황에도 잘 맞습니다.

반의어

reluctantly
마지못해 한다는 뜻으로, 기꺼이 참여한다는 with bells on과 반대입니다.
unwillingly
원하지 않지만 어쩔 수 없이 한다는 뜻입니다.
half-heartedly
열의 없이 건성으로 한다는 뜻으로, 적극적인 태도와 반대됩니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 확실하지 않습니다. 흔히 말이나 마차의 장식용 방울, 축제나 축하 행사에서 울리는 방울처럼 ‘떠들썩하고 즐거운 분위기’를 떠올리게 하는 데서 나온 표현으로 설명됩니다. 오늘날에는 실제 방울과는 관계없이, 어떤 일에 매우 즐겁고 적극적으로 참여하겠다는 뜻으로 굳어졌습니다.

💡 초대받은 사람이 너무 신나서 ‘딸랑딸랑 방울까지 달고’ 나타나는 모습을 상상하면, ‘아주 기꺼이 갈게’라는 의미를 기억하기 쉽습니다.

with bells on 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전