LC·Dict

With compliments

숙어C1formal
/wɪð ˈkɑːmpləmənts//wɪð ˈkɒmplɪmənts/

정중히 무료로 제공하거나 보내는 사람의 인사와 함께라는 뜻

phrase

  1. 1

    무료로, 서비스로물건이나 서비스가 제공자의 호의로 무료 제공됨을 나타내는 표현C1

    used to indicate that something is provided free of charge as a courtesy from the giver

    • Please enjoy this dessert with the compliments of the chef.

      셰프의 호의로 이 디저트를 무료로 즐겨 주세요.

    • The hotel sent a bottle of wine to our room with their compliments.

      호텔은 호의의 표시로 우리 방에 와인 한 병을 무료로 보내 주었다.

  2. 2

    인사와 함께선물이나 편지를 보낼 때 ‘보내는 사람의 인사와 함께’라는 뜻으로 쓰는 정중한 표현C1

    used on or with a gift, note, or copy of something to mean that it is sent with the sender’s polite regards

    • A card inside the book read, ‘With compliments from the author.’

      책 안의 카드에는 ‘저자의 인사를 담아 드립니다’라고 적혀 있었다.

    • We received a sample pack with compliments from the publisher.

      우리는 출판사의 인사와 함께 샘플 꾸러미를 받았다.

뉘앙스 · 쓰임

‘free’는 단순히 돈을 내지 않는다는 직접적인 표현이고, ‘with compliments’는 정중함과 호의, 때로는 회사나 제공자의 격식을 담습니다. ‘complimentary’와 뜻이 비슷하지만, ‘complimentary breakfast’처럼 형용사로 쓰는 말이고 ‘with compliments’는 메모나 제공 상황에서 쓰는 고정 표현입니다. ‘on the house’는 식당·술집 등에서 무료 제공한다는 더 구어적이고 친근한 표현입니다.

일상 대화에서는 다소 격식 있고 오래된 느낌이 날 수 있습니다. 보통 ‘with the compliments of + 제공자’ 또는 ‘with our compliments’처럼 쓰이며, ‘compliments’가 단순한 ‘칭찬’이라는 뜻으로 오해되지 않도록 문맥이 중요합니다. 미국 영어에서는 ‘complimentary’나 ‘on the house’가 더 자연스러운 경우가 많습니다.

유의어 뉘앙스 비교

complimentary
무료 제공이라는 뜻의 형용사로, ‘complimentary breakfast’처럼 명사 앞에서 자주 쓰입니다.
on the house
식당이나 술집 등에서 주인이 무료로 제공한다는 뜻으로, 더 비격식적이고 구어적입니다.
free of charge
무료라는 사실을 가장 중립적이고 직접적으로 말하며, 호의나 격식의 느낌은 약합니다.
with best wishes
호의적인 인사를 전한다는 뜻이 강하며, 반드시 무료 제공을 뜻하지는 않습니다.
with kind regards
편지나 이메일 끝맺음에 쓰이는 정중한 인사말로, 선물 제공의 의미는 약합니다.

반의어

at your own expense
자비로, 본인이 비용을 부담한다는 뜻입니다.
for a fee
요금을 내고 제공된다는 뜻으로, 무료 제공의 반대입니다.
without acknowledgment
보내는 사람의 인사나 표시 없이 제공된다는 뜻입니다.
anonymously
보낸 사람을 밝히지 않고 익명으로 한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘compliment’는 라틴어 계열의 말에서 온 표현으로, 원래는 정중한 예의 표시나 인사말을 뜻했습니다. 복수형 ‘compliments’는 ‘안부 인사’나 ‘정중한 호의’를 의미하게 되었고, 상업·접객 상황에서 ‘제공자의 호의로 무료 제공함’이라는 뜻으로 굳어졌습니다.

💡 ‘칭찬(compliments)’을 담아 공짜로 주는 작은 선물이라고 떠올리면, ‘with compliments’가 ‘호의로 무료 제공’이라는 뜻임을 기억하기 쉽습니다.