LC·Dict

with good grace

숙어C1
US/wɪð ɡʊd ɡreɪs/UK

불평하거나 화내지 않고 예의 있고 품위 있게

phrase

  1. 1

    기꺼이, 군말 없이, 품위 있게불쾌하거나 실망스러운 상황을 불평하거나 화내지 않고 예의 있고 품위 있게 받아들이는 방식으로C1

    in a polite, dignified, and unresentful way, especially when accepting something unpleasant, disappointing, or unfavorable

    • She accepted the committee’s decision with good grace, even though she was disappointed.

      그녀는 실망했지만 위원회의 결정을 품위 있게 받아들였다.

    • A good leader knows how to lose with good grace.

      훌륭한 지도자는 패배를 점잖게 받아들일 줄 안다.

뉘앙스 · 쓰임

‘graciously’와 의미가 매우 비슷하지만, ‘with good grace’는 특히 원치 않는 일이나 불리한 결과를 받아들이는 태도에 초점이 있습니다. ‘without complaint’는 불평하지 않는다는 점만 강조하는 반면, ‘with good grace’는 예의, 품위, 너그러움까지 포함합니다. ‘gracefully’는 움직임의 우아함에도 쓰일 수 있지만, 이 표현은 주로 태도나 반응에 쓰입니다.

주로 ‘accept/take/receive something with good grace’ 형태로 씁니다. 여기서 grace는 종교적 의미의 ‘은총’이 아니라 ‘품위, 예의, 너그러움’에 가깝습니다. ‘have the good grace to do something’은 ‘예의상 ~하다, 최소한 ~할 양심은 있다’라는 다른 표현이므로 혼동하지 마세요. 반대 표현으로는 ‘with bad grace’ 또는 ‘with ill grace’가 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

graciously
가장 가까운 단어로, 더 일반적이고 간결하며 감사나 친절의 뉘앙스도 함께 가질 수 있습니다.
without complaint
불평하지 않는다는 점을 직접적으로 말하지만, ‘with good grace’보다 품위나 예의의 느낌은 약합니다.
gracefully
태도뿐 아니라 동작의 우아함에도 쓰이며, ‘with good grace’보다 더 넓은 의미입니다.

반의어

with bad grace
마지못해 하거나 불쾌감을 드러내며 받아들이는 태도를 뜻합니다.
with ill grace
‘with bad grace’와 비슷하지만 더 격식 있거나 문어적인 느낌입니다.
resentfully
분개하거나 원망하는 마음을 가지고 행동한다는 점을 직접적으로 나타냅니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘grace’는 라틴어 ‘gratia’에서 온 말로, 원래는 호의, 감사, 매력, 은총 등을 뜻했습니다. 영어에서는 시간이 지나며 ‘우아함, 품위, 예의 있는 태도’라는 의미도 발전했고, ‘with good grace’는 그러한 품위 있는 태도로 어떤 일을 받아들이거나 행한다는 뜻이 되었습니다.

💡 ‘good grace’를 ‘좋은 품위’라고 떠올리면 쉽습니다. 마음에 들지 않아도 얼굴을 찡그리지 않고 예의 있게 받아들이는 모습을 상상하세요.