LC·Dict

with young

숙어C1
US/wɪð jʌŋ/UK

새끼를 배고 있는, 임신한

phrase

  1. 1

    새끼를 밴, 임신한동물이 새끼를 배고 있는 상태인; 임신한C1

    pregnant; carrying unborn offspring, especially said of an animal

    • The farmer noticed that the mare was with young.

      농부는 그 암말이 새끼를 배고 있다는 것을 알아차렸다.

    • Female bears with young are especially protective.

      새끼를 배고 있거나 새끼가 있는 암곰들은 특히 보호 본능이 강하다.

뉘앙스 · 쓰임

pregnant는 사람과 동물 모두에게 쓰는 일반적이고 중립적인 말입니다. expecting은 주로 사람에게 쓰며 더 부드럽고 일상적인 표현입니다. with young은 특히 동물의 임신을 말할 때 쓰이며, 사람에게 쓰면 거리감이 있거나 비인간적으로 들릴 수 있습니다.

대부분 동물에게 쓰세요. 사람, 특히 임신한 여성에게 직접 쓰는 것은 피하는 것이 좋으며, 그런 경우에는 pregnant 또는 expecting을 쓰는 것이 자연스럽고 예의 바릅니다.

유의어 뉘앙스 비교

pregnant
가장 일반적이고 중립적인 표현으로 사람과 동물 모두에게 쓸 수 있습니다.
expecting
주로 사람에게 쓰는 부드럽고 일상적인 표현입니다.
in calf
소가 새끼를 밴 상태를 가리키는 더 구체적인 표현입니다.
in foal
암말이 새끼를 밴 상태를 가리키는 더 구체적인 표현입니다.

반의어

not pregnant
임신하지 않았다는 가장 직접적이고 중립적인 표현입니다.
barren
새끼를 낳지 못하는 상태를 뜻할 수 있으며, 사람에게 쓰면 매우 무례하거나 상처가 될 수 있습니다.

어원 · 암기 팁

[Old English]young은 원래 형용사뿐 아니라 ‘새끼, 자손’이라는 명사로도 쓰였습니다. with young은 문자 그대로 ‘새끼와 함께 있는’이라는 뜻에서, 몸 안에 새끼를 지닌 상태 즉 임신을 뜻하게 된 표현입니다.

💡 동물이 몸속에 ‘young’ 즉 새끼를 ‘with’ 가지고 있다고 생각하면 ‘새끼를 밴’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.