work like a Trojan
숙어B2매우 열심히, 끈질기게 일하다
phrase
- 1
매우 열심히, 오래, 끈기 있게 일하다B2
to work extremely hard and persistently, often for a long period of time
She worked like a Trojan to finish the report before the deadline.
그녀는 마감 전에 보고서를 끝내려고 정말 열심히 일했다.
The volunteers worked like Trojans all weekend to clean up the park.
자원봉사자들은 주말 내내 공원을 청소하느라 끈질기게 열심히 일했다.
유의어work hard, work like a dog, toil
뉘앙스 · 쓰임
“work hard”보다 더 강하게, 오래 참고 꾸준히 일한다는 느낌이 있습니다. “work like a dog”도 비슷하지만 더 구어적이고 고생스럽게 혹사당한다는 뉘앙스가 있을 수 있는 반면, “work like a Trojan”은 성실함과 끈기를 칭찬하는 느낌이 더 큽니다.
대개 긍정적으로 쓰이지만, 너무 오래 무리해서 일한다는 맥락에서는 안쓰러움이나 과로의 뉘앙스가 생길 수 있습니다. “Trojan”은 고유명사에서 온 말이므로 보통 대문자로 씁니다. 현대 일상 회화에서는 다소 덜 흔하고, 영국식 영어나 전통적인 표현에서 더 자연스럽게 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- work hard
- 가장 일반적인 표현으로, 강도나 끈기의 느낌은 “work like a Trojan”보다 약합니다.
- work like a dog
- 매우 열심히 일한다는 뜻이지만, 힘들게 혹사당하거나 고생한다는 뉘앙스가 더 강할 수 있습니다.
- toil
- 힘든 일을 오래 한다는 뜻의 동사로, 더 문어적이고 고된 노동의 느낌이 강합니다.
반의어
어원 · 암기 팁
[English]고대 그리스·로마 전설과 문학에 등장하는 트로이 사람들(Trojans)의 용맹함과 인내심에서 온 표현으로 여겨집니다. 영어에서는 ‘like a Trojan’이 ‘대단히 힘차게, 끈질기게’라는 뜻으로 쓰이게 되었고, 특히 ‘work like a Trojan’은 매우 열심히 일한다는 의미로 굳어졌습니다.
💡 트로이 전쟁의 전사들이 끝까지 버티며 싸우는 모습을 떠올리면, ‘Trojan처럼 일하다 = 지치지 않고 끈질기게 일하다’로 기억하기 쉽습니다.