LC·Dict

work the room

숙어C1
/ˌwɝːk ðə ˈruːm//ˌwɜːk ðə ˈruːm/

모임에서 여러 사람과 능숙하게 어울리며 인맥을 만들거나 호감을 얻다

phrase

  1. 1

    사교적·전략적으로 행사장이나 모임을 돌아다니며 여러 사람과 이야기하고 호감, 지지, 인맥, 기회를 얻다C1

    to move around a gathering and talk to many people in order to make a good impression, build relationships, gain support, or create opportunities

    • The candidate worked the room, shaking hands and chatting with every guest.

      그 후보자는 행사장을 돌아다니며 모든 손님과 악수하고 대화를 나누며 지지를 얻으려 했다.

    • At networking events, she knows exactly how to work the room without seeming pushy.

      네트워킹 행사에서 그녀는 부담스럽게 보이지 않으면서도 사람들과 능숙하게 어울리는 법을 정확히 안다.

    • The comedian worked the room before the show, joking with people at the front tables.

      그 코미디언은 공연 전에 앞쪽 테이블의 사람들과 농담을 주고받으며 분위기를 띄웠다.

뉘앙스 · 쓰임

mingle은 단순히 여러 사람과 어울린다는 중립적 의미가 강하고, network는 인맥 형성이라는 목적이 더 뚜렷합니다. work the room은 더 적극적이고 능숙하며, 때로는 전략적으로 사람들의 호감이나 지지를 얻는다는 뉘앙스가 있습니다. charm the crowd는 집단 전체를 매혹한다는 느낌이 강하지만, work the room은 한 사람 한 사람에게 다가가며 움직이는 장면을 떠올리게 합니다.

보통 파티, 리셉션, 컨퍼런스, 정치 행사, 영업 행사 등 사람이 많이 모인 자리에서 씁니다. 긍정적으로는 사교성이 뛰어나다는 뜻이지만, 문맥에 따라 계산적이거나 지나치게 영업적이라는 뉘앙스를 줄 수 있습니다. 목적어 the room은 고정적으로 많이 쓰이며, 실제 ‘방’이 아니라 행사장 전체나 참석자들을 의미할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

mingle
여러 사람과 어울린다는 뜻으로, work the room보다 목적성이나 전략성이 약합니다.
network
인맥을 만들거나 업무상 관계를 쌓는 목적이 더 직접적으로 드러납니다.
circulate
행사장에서 이리저리 돌아다닌다는 물리적 움직임에 초점이 있으며, 사교적 능숙함의 뉘앙스는 약합니다.
press the flesh
주로 정치인이 사람들과 악수하고 접촉하며 표심을 얻는다는 더 구어적이고 정치적인 표현입니다.

반의어

keep to oneself
다른 사람들과 적극적으로 어울리지 않고 혼자 있거나 말수가 적다는 뜻입니다.
avoid the crowd
사람들이 많은 자리를 피한다는 의미로, work the room의 적극적인 사회적 움직임과 반대됩니다.
hang back
앞에 나서지 않고 뒤로 물러나 있는 태도를 나타냅니다.

어원 · 암기 팁

[English]work가 ‘노력해서 다루다, 영향을 미치다’라는 뜻으로 쓰이고, the room은 실제 방이라기보다 그 안에 있는 참석자 전체를 가리키는 환유적 표현입니다. 20세기 미국 영어의 정치, 공연, 영업, 사교 문화에서 널리 쓰이게 된 표현으로 볼 수 있습니다.

💡 사람이 많은 방을 ‘일하듯이’ 돌아다니며 한 명씩 대화하고 분위기를 관리한다고 떠올리면 쉽습니다. 즉 room은 ‘공간’보다 ‘그 안의 사람들’이라고 기억하세요.