LC·Dict

The worm has turned

숙어C1
/ðə wɝːm hæz tɝːnd//ðə wɜːm hæz tɜːnd/

얌전하거나 약한 사람이 마침내 반항하거나 맞서기 시작했다는 뜻

phrase

  1. 1

    지렁이도 밟으면 꿈틀한다그동안 참고 당하던 사람이나 집단이 마침내 반항하거나 반격하기 시작했다는 말C1

    said when a person or group that has long been passive, weak, or oppressed finally begins to resist, protest, or retaliate

    • After years of being ignored by management, the staff went on strike; the worm has turned.

      경영진에게 수년간 무시당한 끝에 직원들이 파업에 들어갔다. 마침내 참던 사람들이 들고일어난 것이다.

    • Everyone expected Daniel to stay quiet, but when he challenged the boss in the meeting, it was clear that the worm had turned.

      모두가 대니얼이 조용히 있을 거라고 예상했지만, 회의에서 그가 상사에게 맞서자 더는 당하고만 있지 않겠다는 것이 분명해졌다.

뉘앙스 · 쓰임

‘stand up for oneself’는 단순히 자기주장을 한다는 중립적인 표현이고, ‘fight back’은 실제로 맞서 싸우거나 반격한다는 더 직접적인 표현입니다. ‘The worm has turned’는 특히 그 사람이 이전에는 약하고 순종적이거나 무시당하는 위치였다는 점을 강조하며, 반전의 느낌이 강합니다.

보통 ‘The worm has turned’처럼 정관사 the와 함께 고정적으로 씁니다. 사람을 ‘worm’에 비유하는 표현이므로 문맥에 따라 약간 냉소적이거나 위에서 내려다보는 느낌이 날 수 있습니다. 일상 대화보다는 글, 논평, 이야기체에서 더 자연스럽고, 매우 격식 있는 비즈니스 문서에서는 피하는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

stand up for oneself
자기 권리를 주장한다는 일반적이고 중립적인 표현으로, ‘오래 참다가 반격한다’는 극적인 반전의 느낌은 약합니다.
fight back
공격이나 부당함에 맞서 반격한다는 직접적인 표현으로, 물리적·언어적 저항 모두에 쓸 수 있습니다.
rebel
권위나 체제에 반항한다는 의미가 강하며, 개인의 작은 반격보다 더 조직적이거나 정치적인 느낌이 날 수 있습니다.

반의어

submit
권위나 압력에 굴복하거나 순응한다는 뜻입니다.
give in
더 이상 버티지 못하고 양보하거나 포기한다는 뜻입니다.
put up with it
불쾌하거나 부당한 일을 참고 견딘다는 뜻으로, 반격하지 않는 태도를 나타냅니다.

어원 · 암기 팁

[English]이 표현은 ‘가장 보잘것없고 약한 벌레도 괴롭힘을 당하면 몸을 돌려 저항한다’는 오래된 영어 속담적 이미지에서 나왔습니다. 셰익스피어의 희곡 『Henry VI, Part 3』에도 “The smallest worm will turn, being trodden on”라는 비슷한 구절이 있어, 억압받는 존재도 한계에 이르면 반항한다는 생각을 보여 줍니다.

💡 작고 약한 ‘worm’도 계속 밟히면 결국 ‘turn’해서 꿈틀거리며 반응한다고 기억하면 됩니다. 즉, 약해 보이는 사람도 계속 당하면 마침내 돌아서서 맞선다는 이미지입니다.