LC·Dict

wring·er

B2
/ˈrɪŋər//ˈrɪŋə/드물게 쓰임

물기를 짜내는 기계; 혹독한 시련

noun명사

  1. 1

    탈수기, 압착기빨래나 천에서 물기를 짜내는 압착기, 특히 두 롤러 사이로 통과시키는 기계B2general

    a machine or device that squeezes liquid out of clothes or cloth, especially by passing them between rollers

    • My grandmother used a wringer before electric dryers were common.

      우리 할머니는 전기 건조기가 흔해지기 전에 압착기를 사용하셨다.

    • She fed the wet sheets through the wringer.

      그녀는 젖은 시트를 압착기에 넣어 물기를 짰다.

    유의어mangle, squeezer

  2. 2

    혹독한 시련, 고초사람을 몹시 힘들게 하거나 지치게 하는 혹독한 경험이나 시련C1general

    a very difficult, painful, or stressful experience, especially in the phrase 'through the wringer'

    • The long investigation put the whole team through the wringer.

      그 긴 조사는 팀 전체를 혹독하게 고생시켰다.

    • After the divorce, he felt he had been through the wringer.

      이혼 후 그는 혹독한 시련을 겪은 기분이었다.

    유의어ordeal, trial

    반의어relief

뉘앙스 · 쓰임

wringer는 단순히 ‘짜는 도구’라는 뜻이지만, laundry wringer는 특히 예전 세탁기나 손빨래에서 쓰던 롤러식 압착기를 떠올리게 합니다. ordeal은 ‘시련’ 자체를 더 일반적으로 말하고, wringer는 관용구에서 사람을 짓누르듯 힘들게 하는 느낌이 강합니다.

기계 의미의 wringer는 요즘 일상생활에서는 다소 옛날식 물건을 말할 때 쓰입니다. 비유적 의미는 보통 the wringer 형태로 쓰이며, 특히 put someone through the wringer 또는 go through the wringer가 흔합니다.

유의어 뉘앙스 비교

mangle
영국 영어에서 특히 빨래를 롤러로 짜거나 펴는 기계를 가리킬 수 있습니다.
squeezer
액체를 짜내는 도구를 더 넓고 일반적으로 가리키는 말입니다.
ordeal
심한 고통이나 어려움을 겪는 ‘시련’을 일반적으로 가리킵니다.
trial
인내심이나 능력을 시험하는 힘든 상황이라는 느낌이 있습니다.

반의어

relief
고통이나 압박이 줄어드는 상태를 뜻합니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a laundry wringer빨래 압착기

verb+noun

  • put someone through the wringer누군가를 혹독하게 고생시키다
  • go through the wringer혹독한 시련을 겪다
  • feed something through the wringer무엇을 압착기에 넣어 짜다

어원 · 암기 팁

[Old English]동사 wring에 행위자나 도구를 나타내는 접미사 -er가 붙은 말입니다. wring은 고대 영어 wringan에서 온 말로, ‘비틀다, 쥐어짜다’라는 뜻이 있었습니다.

wring(비틀어 짜다) + -er(사람·도구를 나타내는 접미사)

💡 wring은 ‘비틀어 짜다’이고, -er는 도구를 만들 수 있으므로 wringer는 ‘짜는 도구’라고 기억하면 됩니다.

wringer’(이)가 들어간 숙어 · 구동사