LC·Dict

Yabba dabba doo

숙어B2informal
US/ˌjæb.ə ˌdæb.ə ˈduː/UK

기쁨이나 신남을 장난스럽게 외치는 감탄사

phrase

  1. 1

    야바 다바 두, 야호기쁘거나 신나거나 성공했다고 느낄 때 장난스럽게 외치는 말B2

    a playful expression shouted when someone feels happy, excited, or successful

    • When the team finally finished the project, Mark shouted, “Yabba dabba doo!”

      팀이 마침내 프로젝트를 끝내자 마크는 “야바 다바 두!” 하고 외쳤다.

    • I got tickets to the concert—yabba dabba doo!

      나 콘서트 표 구했어—야바 다바 두!

    유의어woo-hoo, yippee, hooray

    반의어oh no, boo

뉘앙스 · 쓰임

“Woo-hoo!”나 “Yippee!”처럼 기쁨을 나타내지만, 훨씬 더 만화적이고 장난스러우며 《The Flintstones》를 떠올리게 하는 문화적 색채가 강합니다. “Hooray!”보다 덜 일반적이고 더 유머러스합니다.

매우 비격식적인 표현이며, 주로 농담·패러디·복고적인 분위기에서 씁니다. 직장 발표, 공식 이메일, 진지한 대화에서는 부적절할 수 있습니다. 이 표현을 모르는 사람에게는 다소 뜬금없거나 유치하게 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

woo-hoo
기쁨이나 흥분을 나타내는 가장 흔한 비격식 감탄사로, 특정 만화와의 연관성은 약합니다.
yippee
아이처럼 신나거나 들뜬 느낌이 강하며, “yabba dabba doo”보다 문화적 패러디 느낌은 덜합니다.
hooray
축하나 응원을 나타내는 비교적 일반적인 감탄사로, 더 전통적이고 덜 만화적입니다.

반의어

oh no
기쁨이 아니라 놀람, 걱정, 실망을 나타내는 감탄사입니다.
boo
불만이나 야유를 나타내며, 환호와 반대되는 반응입니다.

어원 · 암기 팁

[English]이 표현은 1960년대 미국 애니메이션 《The Flintstones》에서 프레드 플린트스톤의 대표적인 외침으로 널리 알려졌습니다. 배우 앨런 리드가 캐릭터의 기쁨을 표현하는 독특한 소리로 대중화한 말로 전해지며, 이후 영어권에서 만화적 환호를 나타내는 유행어처럼 쓰이게 되었습니다.

💡 ‘야바-다바-두’처럼 리듬감 있게 세 덩어리로 외우면 쉽습니다. 기분이 좋아서 만화 주인공처럼 폴짝 뛰며 외치는 소리라고 기억하세요.