Oh no
숙어A1놀람·걱정·실망을 나타내는 감탄사
phrase
- 1
아 안 돼, 이런, 어쩌나 — 안 좋은 일, 실수, 문제를 보고 놀람·걱정·실망을 나타내는 말A1
used to express surprise, worry, or disappointment when something bad has happened or may happen
Oh no! I forgot my passport.
아, 안 돼! 여권을 깜빡했어.
Oh no, it’s starting to rain.
이런, 비가 오기 시작하네.
반의어thank goodness, great
뉘앙스 · 쓰임
“No!”가 강한 거부나 반대를 직접적으로 나타낼 수 있는 반면, “oh no”는 상황에 대한 놀람·걱정·안타까움의 반응에 가깝습니다. “Oops”는 주로 작은 실수에 쓰이고, “oh no”는 실수뿐 아니라 나쁜 소식이나 예상치 못한 문제에도 더 넓게 쓰입니다.
일상 대화에서 매우 흔하며, 글에서는 보통 느낌표와 함께 “Oh no!”처럼 씁니다. 공식 문서나 매우 격식 있는 글에는 잘 쓰지 않지만, 대화체 이메일이나 메시지에서는 자연스럽습니다. 억양이 중요해서, 짧고 가볍게 말하면 작은 실수에 대한 반응이고 길게 말하면 더 큰 걱정이나 충격을 나타낼 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- oh dear
- 영국식 느낌이 조금 더 강하고, 더 부드럽거나 공손하게 들릴 수 있습니다.
- oops
- 작은 실수나 가벼운 사고에 더 자주 쓰이며, 걱정보다는 실수 인식의 느낌이 강합니다.
- no way
- 놀람이나 믿기 어려움을 나타내며, ‘안 돼’라는 걱정보다는 ‘설마’에 가깝습니다.
반의어
- thank goodness
- 나쁜 일이 피하거나 상황이 좋아졌을 때 안도감을 나타냅니다.
- great
- 좋은 상황에 대한 긍정적인 반응으로, ‘oh no’와 반대되는 감정입니다.
어원 · 암기 팁
[English]감탄사 “oh”와 부정·거부를 나타내는 “no”가 결합한 표현입니다. 오래전부터 영어에서 놀람이나 감정을 나타내는 “oh” 뒤에 부정적인 반응인 “no”를 붙여, 예상치 못한 나쁜 상황에 대한 즉각적인 반응으로 쓰였습니다.
💡 한국어의 “오, 안 돼!”와 거의 그대로 대응된다고 기억하면 쉽습니다. 나쁜 일이 보이면 먼저 놀라서 “Oh”, 그다음 받아들이기 싫어서 “no”라고 한다고 생각하세요.