You're a long time dead
숙어C1informal인생은 짧으니 즐기거나 과감히 해 보라는 말
phrase
- 1
인생은 짧다, 현재를 즐겨라 — 인생은 짧고 죽은 뒤에는 아무것도 즐길 수 없으니, 지금 기회를 잡고 즐기거나 하고 싶은 일을 하라는 말C1
used to say that because life is short and death lasts a long time, you should enjoy yourself, take opportunities, or not be too cautious.
Go on, book the trip—you're a long time dead.
어서 그 여행 예약해. 인생은 짧고 죽으면 다 끝이잖아.
I know the tickets are expensive, but you're a long time dead.
표가 비싼 건 알지만, 살아 있을 때 즐겨야지.
뉘앙스 · 쓰임
“Life is short”보다 더 구어적이고 직설적이며, 죽음을 언급해 조금 더 냉소적이거나 유머러스하게 들립니다. “YOLO”와 뜻이 비슷하지만 덜 젊은 세대의 유행어 느낌이고, 더 속담 같은 표현입니다.
가벼운 소비나 즐거움을 권할 때는 자연스럽지만, 실제 사망·질병·비극과 관련된 상황에서는 무례하거나 둔감하게 들릴 수 있습니다. 격식 있는 글이나 공식적인 자리에는 잘 어울리지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- life is short
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 죽음을 직접적으로 강조하지 않습니다.
- you only live once
- 비슷하게 도전이나 즐거움을 권하지만, 더 현대적이고 캐주얼하며 때로 무모함을 합리화하는 느낌이 강합니다.
- seize the day
- 더 문어적이고 긍정적이며, 현재의 기회를 적극적으로 붙잡으라는 격려의 뉘앙스가 큽니다.
반의어
- better safe than sorry
- 즐기기보다 조심하고 위험을 피하는 것이 낫다는 정반대의 태도입니다.
- look before you leap
- 행동하기 전에 신중히 생각하라는 뜻으로, 충동적인 결정이나 과감한 시도를 경계합니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 유래는 분명하지 않지만, 영어권에서 오래전부터 쓰인 속담식 표현입니다. ‘죽음은 길고 인생은 짧다’는 인식에서 나온 말로, 특히 영국과 아일랜드의 구어에서 삶을 즐기라는 현실적·해학적 조언으로 쓰였습니다.
💡 dead가 ‘오래 지속되는 상태’라고 생각하면, 살아 있는 시간은 상대적으로 짧으니 지금 즐기라는 뜻으로 기억할 수 있습니다.