LC·Dict

You're a long time dead

숙어C1informal
/jʊr ə ˈlɔːŋ taɪm ded//jɔːr ə ˈlɒŋ taɪm ded/

인생은 짧으니 즐기거나 과감히 해 보라는 말

phrase

  1. 1

    인생은 짧다, 현재를 즐겨라인생은 짧고 죽은 뒤에는 아무것도 즐길 수 없으니, 지금 기회를 잡고 즐기거나 하고 싶은 일을 하라는 말C1

    used to say that because life is short and death lasts a long time, you should enjoy yourself, take opportunities, or not be too cautious.

    • Go on, book the trip—you're a long time dead.

      어서 그 여행 예약해. 인생은 짧고 죽으면 다 끝이잖아.

    • I know the tickets are expensive, but you're a long time dead.

      표가 비싼 건 알지만, 살아 있을 때 즐겨야지.

뉘앙스 · 쓰임

“Life is short”보다 더 구어적이고 직설적이며, 죽음을 언급해 조금 더 냉소적이거나 유머러스하게 들립니다. “YOLO”와 뜻이 비슷하지만 덜 젊은 세대의 유행어 느낌이고, 더 속담 같은 표현입니다.

가벼운 소비나 즐거움을 권할 때는 자연스럽지만, 실제 사망·질병·비극과 관련된 상황에서는 무례하거나 둔감하게 들릴 수 있습니다. 격식 있는 글이나 공식적인 자리에는 잘 어울리지 않습니다.

유의어 뉘앙스 비교

life is short
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 죽음을 직접적으로 강조하지 않습니다.
you only live once
비슷하게 도전이나 즐거움을 권하지만, 더 현대적이고 캐주얼하며 때로 무모함을 합리화하는 느낌이 강합니다.
seize the day
더 문어적이고 긍정적이며, 현재의 기회를 적극적으로 붙잡으라는 격려의 뉘앙스가 큽니다.

반의어

better safe than sorry
즐기기보다 조심하고 위험을 피하는 것이 낫다는 정반대의 태도입니다.
look before you leap
행동하기 전에 신중히 생각하라는 뜻으로, 충동적인 결정이나 과감한 시도를 경계합니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 최초 유래는 분명하지 않지만, 영어권에서 오래전부터 쓰인 속담식 표현입니다. ‘죽음은 길고 인생은 짧다’는 인식에서 나온 말로, 특히 영국과 아일랜드의 구어에서 삶을 즐기라는 현실적·해학적 조언으로 쓰였습니다.

💡 dead가 ‘오래 지속되는 상태’라고 생각하면, 살아 있는 시간은 상대적으로 짧으니 지금 즐기라는 뜻으로 기억할 수 있습니다.