You're welcome
숙어A1고맙다는 말에 답하는 ‘천만에요’, 또는 ‘마음껏 해도 된다’는 뜻
phrase
- 1
천만에요, 별말씀을요 — 상대가 고맙다고 했을 때 예의 있게 답하는 말A1
used as a polite reply when someone thanks you
“Thank you for your help.” “You're welcome.”
“도와줘서 고마워요.” “천만에요.”
“Thanks for the ride.” “You're very welcome.”
“태워 줘서 고마워.” “정말 별말씀을.”
- 2
하셔도 됩니다, 마음껏 하세요 — 상대가 무엇을 하거나 사용해도 좋다고 허락하거나 권하는 말A2
used to say that someone may do something or use something if they want to
You're welcome to stay for dinner.
저녁 먹고 가셔도 좋아요.
If you need a quiet place to work, you're welcome to use my office.
조용히 일할 곳이 필요하면 제 사무실을 쓰셔도 됩니다.
뉘앙스 · 쓰임
“You're welcome”은 가장 기본적이고 중립적인 감사 응답입니다. “No problem”은 더 캐주얼하고 ‘괜찮아요’에 가깝고, “My pleasure”는 더 정중하거나 친절하게 들립니다. “Don't mention it”은 ‘별말씀을요’처럼 가볍게 공을 낮추는 느낌이 있습니다.
감사에 답할 때는 “Your welcome”이라고 쓰면 틀리고 반드시 “You're welcome” 또는 “You are welcome”이라고 써야 합니다. 너무 작은 일에 격식 있게 “You're welcome”이라고 하면 약간 딱딱하게 들릴 수 있어 친구 사이에서는 “No problem”이나 “Sure”도 자주 씁니다. 상대가 아직 고맙다고 말하지 않았는데 “You're welcome”이라고 하면 농담조 또는 빈정거림으로 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- no problem
- 더 캐주얼하며 ‘괜찮아, 문제없어’라는 느낌
- my pleasure
- 더 정중하고 친절하게 들리며, 기꺼이 했다는 의미가 강함
- don't mention it
- 상대의 감사를 가볍게 낮추어 ‘별말씀을요’라고 하는 느낌
- feel free to
- 더 캐주얼하고 직접적으로 ‘마음껏 ~하세요’라는 허락을 나타냄
- you may
- 더 형식적이고 규칙이나 권한에 따른 허락처럼 들릴 수 있음
- be my guest
- 구어적이며 허락이나 양보의 느낌이 있고, 때로는 약간 비꼬는 말투도 가능함
반의어
- that's not enough
- 감사를 받아들이지 않거나 보상이 부족하다고 말하는 표현으로, 반대 상황에서 쓰임
- you're not allowed to
- 무엇을 하는 것이 허용되지 않는다는 직접적인 반대 표현
- keep out
- 장소에 들어오지 말라는 강한 금지 표현
어원 · 암기 팁
[Old English]“welcome”은 고대 영어 “wilcuma”에서 온 말로, 원래 ‘오기를 바라는 사람’, 즉 반가운 손님이라는 뜻이었습니다. “You are welcome”은 문자 그대로 ‘당신은 환영받는다’는 말에서 발전해, 감사에 대한 정중한 응답과 허락을 나타내는 표현으로 굳어졌습니다.
💡 누군가 고마워하면 ‘당신의 행동이나 방문은 환영받는다’고 생각하면 됩니다. “you are”의 줄임말이 “you're”이므로, 감사 답변은 “Your welcome”이 아니라 “You're welcome”이라고 외우세요.