LC·Dict

Bible-thumping

숙어C1informal
US/ˈbaɪ.bəl ˌθʌm.pɪŋ/

성경이나 기독교 신앙을 지나치게 열성적이고 공격적으로 내세우는

phrase

  1. 1

    성경이나 기독교 교리를 내세워 자신의 종교적·도덕적 견해를 지나치게 강하고 설교조로 주장하는 태도 또는 그런 성격의C1

    showing an aggressive, excessive, or preachy devotion to Christian beliefs, especially by using the Bible as authority

    • The article criticized the candidate's Bible-thumping speeches on social issues.

      그 기사는 사회 문제에 대한 그 후보의 성경을 앞세운 설교조 연설을 비판했다.

    • I don't mind religious opinions, but his Bible-thumping tone made the conversation uncomfortable.

      나는 종교적 의견 자체는 괜찮지만, 그의 성경을 들먹이는 강압적인 말투 때문에 대화가 불편해졌다.

뉘앙스 · 쓰임

preachy는 종교와 무관하게 ‘훈계조의, 설교하는 듯한’이라는 넓은 뜻이고, evangelizing/proselytizing은 ‘전도하다, 개종을 권하다’라는 비교적 중립적인 행동 묘사일 수 있습니다. Bible-thumping은 특히 기독교 성경을 앞세운 과도하고 공격적인 열성을 비판적으로 표현하는 말입니다.

대체로 부정적이고 무례하게 들릴 수 있으므로, 실제 신앙심이 깊은 사람을 직접 지칭할 때는 주의해야 합니다. 공식적 글이나 중립적인 설명에서는 evangelical, devout, strongly religious, proselytizing 같은 표현이 더 적절할 수 있습니다. 형용사로는 보통 Bible-thumping preacher처럼 하이픈을 붙여 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

preachy
종교와 무관하게 훈계조이거나 도덕적으로 가르치려 드는 느낌을 넓게 나타냅니다.
proselytizing
남을 개종시키거나 특정 신념으로 끌어들이려는 행동을 말하며, 문맥에 따라 더 중립적일 수 있습니다.
evangelical
복음주의 기독교와 관련된 말로, 그 자체는 반드시 모욕적이지 않지만 문맥에 따라 정치·문화적 색채가 생길 수 있습니다.

반의어

secular
종교와 분리된, 세속적인이라는 뜻으로 종교적 주장 자체를 앞세우지 않는다는 점에서 반대됩니다.
non-preachy
훈계하거나 설교하는 듯한 태도가 없다는 뜻의 비교적 직접적인 반대 표현입니다.
tolerant
다른 신념이나 생활 방식을 받아들이는 태도를 강조하며, 독선적이라는 뉘앙스와 반대됩니다.

어원 · 암기 팁

[English]말 그대로 설교자가 성경을 손이나 연단에 ‘쿵쿵 두드리며’ 열정적으로 설교하는 모습에서 나온 표현입니다. 실제 행동이라기보다, 성경의 권위를 강하게 내세우며 감정적으로 주장하는 이미지를 비유적으로 나타내게 되었습니다.

💡 Bible은 ‘성경’, thump는 ‘쿵 하고 치다’입니다. 성경을 쿵쿵 두드리며 ‘내 말이 맞다’고 설교하는 장면을 떠올리면 ‘지나치게 열성적이고 강압적인 종교 주장’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.