LC·Dict

Louis Quatorzian

숙어C2literary
US/ˌluːi kwəˈtɔːrziən/UK/ˌluːi kwəˈtɔːziən/

루이 14세 시대풍의 화려하고 장중한 양식이나 태도

phrase

  1. 1

    프랑스 루이 14세 시대의 궁정 문화·예술·건축처럼 화려하고 장중하며 권위적인 양식이나 태도를 나타내는 말C2

    Used to describe a style or manner that is grand, ornate, ceremonious, and associated with the courtly culture of Louis XIV of France.

    • The hotel lobby was decorated in a Louis Quatorzian style, with gilded mirrors, marble columns, and heavy velvet curtains.

      그 호텔 로비는 금박 거울, 대리석 기둥, 두꺼운 벨벳 커튼으로 루이 14세풍의 화려한 양식으로 꾸며져 있었다.

    • His Louis Quatorzian manner in the boardroom made every meeting feel like an audience with a king.

      회의실에서 보이는 그의 루이 14세 같은 태도 때문에 모든 회의가 왕을 알현하는 자리처럼 느껴졌다.

뉘앙스 · 쓰임

“baroque”는 더 넓게 17세기 유럽의 화려하고 극적인 예술 양식을 말하고, “ornate”는 단순히 장식이 많다는 뜻입니다. “Louis Quatorzian”은 특히 프랑스 루이 14세 궁정, 베르사유, 왕권의 위엄과 연결되어 더 역사적이고 문화적인 색채가 강합니다. 칭찬으로도, 과장·허세를 비꼬는 말로도 쓸 수 있습니다.

매우 드문 고급 표현이므로 일반 독자에게는 뜻이 바로 전달되지 않을 수 있습니다. 일상적인 상황에서는 “Louis XIV-style”, “ornate”, “grand”, “baroque”가 더 이해하기 쉽습니다. 프랑스어식 이름에서 온 표현이므로 보통 대문자로 “Louis Quatorzian”이라고 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

Louis XIV-style
더 직관적이고 설명적인 표현으로, 역사·미술 맥락에서 이해하기 쉽습니다.
baroque
화려하고 장식적인 양식을 넓게 가리키며, 반드시 루이 14세나 프랑스 궁정과 관련되지는 않습니다.
ornate
장식이 많다는 일반적 의미가 강하고, 역사적·왕권적 뉘앙스는 약합니다.
grandiose
웅장하지만 때로 과장되고 허세스럽다는 부정적 뉘앙스가 더 강합니다.

반의어

minimalist
장식을 줄이고 단순함을 추구하는 양식으로, Louis Quatorzian의 화려함과 반대됩니다.
plain
꾸밈이 없고 소박하다는 뜻으로, 장중하고 장식적인 느낌이 없습니다.
understated
의도적으로 절제되고 드러내지 않는다는 뜻으로, 과시적인 왕실풍과 대비됩니다.

어원 · 암기 팁

[French and English]“Louis Quatorzian”은 프랑스어식 표현 “Louis Quatorze”에서 온 말입니다. “Quatorze”는 프랑스어로 ‘14’를 뜻하며, “Louis Quatorze”는 ‘루이 14세’를 가리킵니다. 여기에 영어 형용사형 접미사 “-ian”이 붙어 ‘루이 14세와 관련된’이라는 뜻이 되었습니다.

💡 “Quatorze”가 프랑스어로 ‘14’라는 점을 기억하세요. Louis Quatorzian = Louis XIV-style = 베르사유 궁전처럼 금빛·거울·대리석이 떠오르는 화려한 왕실풍이라고 연결하면 쉽습니다.