LC·Dict

re·deem·er

C1formal
/rɪˈdiːmər//rɪˈdiːmə/가끔 쓰임

주로 종교적·격식체로, 구원자·구제자 또는 돈을 내고 되찾는 사람

noun명사

  1. 1

    구원자, 구세주사람들을 죄, 고통, 위험 등에서 구원하는 사람; 특히 기독교에서 예수 그리스도C1religion

    a person who saves or delivers people from sin, suffering, or danger; especially Jesus Christ in Christianity

    • Christians call Jesus the Redeemer.

      기독교인들은 예수를 구세주라고 부른다.

    • The hymn praises God as our Redeemer.

      그 찬송가는 하나님을 우리의 구원자로 찬양한다.

  2. 2

    상환자, 환매자돈을 내거나 권리를 행사해 물건, 증권, 쿠폰 등을 되찾거나 현금화하는 사람이나 기관C1finance

    a person or organization that redeems something, such as by buying it back or exchanging a coupon, bond, or voucher for money or goods

    • The redeemer of the voucher must show valid identification.

      그 상품권을 사용하는 사람은 유효한 신분증을 제시해야 한다.

    • Each bond redeemer received payment within three business days.

      각 채권 상환 청구자는 영업일 기준 3일 안에 대금을 받았다.

    유의어claimant, holder

뉘앙스 · 쓰임

savior는 더 일반적으로 ‘구원자’나 ‘영웅’을 뜻하고 일상적으로도 쓰입니다. rescuer는 사고나 위험에서 실제로 구조하는 사람에 가깝습니다. redeemer는 도덕적·영적 ‘구속’의 느낌이 강하며, 비종교적 의미에서는 꽤 격식 있고 법률·금융 문서에서 더 자연스럽습니다.

기독교에서 예수 그리스도를 가리킬 때는 보통 the Redeemer처럼 대문자로 쓰입니다. 일상 대화에서 누군가를 칭찬하며 ‘구원자’라고 할 때는 savior가 더 흔하고, redeemer는 종교적이거나 문어적인 느낌을 줄 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

savior
더 일반적이고 일상적인 ‘구원자’라는 뜻이다.
deliverer
속박이나 위험에서 벗어나게 해 주는 사람이라는 뜻이 강하다.
rescuer
사고나 즉각적인 위험에서 구조하는 사람에 더 가깝다.
claimant
권리나 지급을 요구하는 사람이라는 더 넓은 뜻이다.
holder
쿠폰이나 증권을 보유한 사람이라는 뜻으로, 반드시 상환하거나 교환했다는 뜻은 아니다.

반의어

oppressor
남을 억압하거나 고통스럽게 하는 사람을 뜻한다.
captor
누군가를 붙잡아 가두는 사람을 뜻한다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

det+noun

  • the Redeemer구세주; 특히 예수 그리스도

noun+noun

  • Christ the Redeemer구세주 그리스도; 브라질 리우의 예수상 이름
  • a voucher redeemer상품권을 사용하는 사람
  • a bond redeemer채권 상환을 청구하는 사람

determiner+noun

  • our Redeemer우리의 구원자

어원 · 암기 팁

[Old French and Latin]redeemer는 동사 redeem에 사람을 나타내는 접미사 -er가 붙은 말입니다. redeem은 중세 영어에서 고대 프랑스어 redimer를 거쳐 라틴어 redimere에서 왔으며, 라틴어에서는 ‘다시 사다, 되사다’라는 뜻이었습니다.

redeem ‘되찾다, 구원하다’ + -er ‘~하는 사람’

💡 redeem은 ‘되찾다/구원하다’, -er는 ‘~하는 사람’이므로 redeemer는 ‘되찾아 주거나 구원하는 사람’으로 기억할 수 있습니다.