Swiss cheese
숙어B2구멍이나 결함이 많은 상태
phrase
- 1
구멍, 빈틈, 결함, 허점이 많이 있는 것B2
something that is full of holes, gaps, flaws, or weaknesses
His argument looked strong at first, but the lawyer showed it was Swiss cheese.
그의 주장은 처음에는 강해 보였지만, 변호사는 그것이 허점투성이라는 것을 보여 주었다.
The old security system is Swiss cheese; hackers could get in easily.
그 낡은 보안 시스템은 구멍투성이라 해커들이 쉽게 들어올 수 있다.
- 2
무언가를 심하게 뚫거나 손상시켜 구멍투성이로 만들다B2
to make many holes in something or damage it badly, especially with bullets or forceful criticism
The machine gun made Swiss cheese of the wooden door.
기관총이 그 나무문을 구멍투성이로 만들었다.
The reviewers made Swiss cheese out of the proposal, pointing out every weakness.
검토자들은 모든 약점을 지적하며 그 제안을 허점투성이로 만들어 버렸다.
뉘앙스 · 쓰임
“full of holes”는 더 직접적이고 일반적인 표현이며, “Swiss cheese”는 구멍이 많은 치즈 이미지를 이용해 더 생생하고 구어적인 느낌을 줍니다. “flawed”는 결함이 있다는 중립적·격식적인 표현이고, “Swiss cheese”는 결함이나 빈틈이 많다는 점을 강조합니다.
음식 자체를 말할 때는 관용 표현이 아니므로 문맥으로 구분해야 합니다. 사람을 직접 가리켜 “Swiss cheese”라고 하면 모욕적이거나 어색할 수 있으므로 보통 물건, 계획, 논리, 보안 체계 등에 사용합니다. 총격 장면을 묘사할 때는 폭력적인 뉘앙스가 있으므로 상황에 맞게 주의해서 쓰세요.
유의어 뉘앙스 비교
- full of holes
- 가장 직접적이고 널리 쓰이는 표현으로, 물리적 구멍과 논리적 허점 모두에 쓸 수 있습니다.
- riddled with holes
- 구멍이나 문제가 매우 많다는 점을 더 강하게 강조합니다.
- flawed
- 결함이 있다는 더 격식 있고 중립적인 표현이며, ‘구멍투성이’라는 시각적 이미지는 약합니다.
- riddle with holes
- 총알이나 날카로운 물체 등으로 구멍을 많이 낸다는 뜻이 강합니다.
- tear apart
- 물리적으로 찢거나 논리·작품 등을 혹평해 무너뜨린다는 뜻으로 더 넓게 쓰입니다.
- pick apart
- 주장이나 계획의 작은 결함들을 하나하나 지적한다는 뉘앙스입니다.
반의어
- airtight
- 논리, 계획, 설명 등이 빈틈없고 반박하기 어렵다는 뜻입니다.
- solid
- 튼튼하고 믿을 만하다는 일반적인 표현입니다.
- watertight
- 논리나 계획이 허점 없이 완벽하다는 뜻으로, 특히 영국 영어에서도 흔히 쓰입니다.
- strengthen
- 약점이나 결함을 보완하여 더 강하게 만든다는 뜻입니다.
- repair
- 손상된 것을 고친다는 물리적 의미가 강합니다.
- reinforce
- 구조, 주장, 계획 등을 보강한다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]Swiss cheese는 구멍이 많은 에멘탈 치즈 같은 스위스식 치즈의 모습에서 나온 비유입니다. 영어권에서는 그 특징적인 구멍 때문에, 물리적으로 구멍이 많거나 논리적으로 빈틈이 많은 것을 표현할 때 자연스럽게 비유로 쓰이게 되었습니다.
💡 구멍이 송송 난 스위스 치즈를 떠올리면 ‘허점투성이, 구멍투성이’라는 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.