ad·mon·ish·ment
C1formal잘못된 행동을 바로잡기 위한 공식적이거나 진지한 꾸짖음·훈계
noun명사
- 1
훈계, 꾸짖음, 경고 — 잘못된 행동을 고치도록 하는 진지한 꾸짖음, 경고, 또는 훈계C1〔general〕
a serious warning, rebuke, or piece of advice intended to correct someone’s behavior
The teacher's quiet admonishment made the class settle down.
선생님의 조용한 훈계에 반 학생들은 차분해졌다.
He accepted the judge's admonishment and apologized for his conduct.
그는 판사의 질책을 받아들이고 자신의 행동에 대해 사과했다.
뉘앙스 · 쓰임
scolding은 더 일상적이고 감정적인 ‘꾸중’에 가깝고, reprimand는 특히 직장·학교 등에서의 공식적인 질책을 뜻합니다. admonishment는 질책과 충고가 섞인 말로, 잘못을 바로잡도록 경고한다는 점이 강조됩니다. admonition과 의미가 매우 비슷하지만 admonishment가 약간 더 ‘꾸짖는 행위’ 자체에 초점이 있습니다.
격식 있는 단어이므로 가벼운 일상 대화에서는 scolding, warning, telling-off 등이 더 자연스러울 수 있습니다. 법정, 학교, 직장, 부모와 자녀 관계처럼 권위 있는 사람이 잘못을 지적하는 상황에서 잘 어울립니다.
유의어 뉘앙스 비교
- reprimand
- 더 공식적이고 권위 있는 자리에서의 질책이라는 느낌이 강합니다.
- rebuke
- 더 강하고 날카로운 비난이나 꾸짖음을 나타냅니다.
- warning
- 앞으로 생길 위험이나 처벌을 알리는 의미가 더 넓고 일반적입니다.
- admonition
- 의미가 매우 비슷하지만, 충고나 경고의 내용 자체를 가리키는 느낌이 조금 더 강할 수 있습니다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a stern admonishment엄한 질책
- a gentle admonishment부드러운 훈계
verb+noun
- receive an admonishment질책을 받다
- issue an admonishment훈계나 경고를 내리다
noun+prep
- an admonishment from the court법원의 질책
어원 · 암기 팁
[Latin via Old French]admonishment는 동사 admonish에 명사를 만드는 접미사 -ment가 붙은 말입니다. admonish는 ‘상기시키다, 경고하다’라는 뜻의 라틴어 admonere에서 프랑스어를 거쳐 영어에 들어왔습니다.
admonish(훈계하다, 경고하다) + -ment(행위·결과를 나타내는 명사 접미사)
💡 admonish가 ‘훈계하다’이므로 admonish + ment를 ‘훈계하는 행위’로 기억하면 됩니다.