LC·Dict

innocent as the child unborn

숙어C2literary
US/ˈɪnəsənt əz ðə tʃaɪld ʌnˈbɔrn/UK/ˈɪnəsənt əz ðə tʃaɪld ʌnˈbɔːn/

태어나지도 않은 아이처럼 아무 죄가 없다는 뜻

phrase

  1. 1

    전혀 죄가 없고 잘못이나 악의와 무관한C2

    completely innocent, guiltless, or free from wrongdoing

    • He swore he was innocent as the child unborn, though no one believed him.

      그는 태어나지도 않은 아이처럼 아무 죄가 없다고 맹세했지만, 아무도 믿지 않았다.

    • In the old tale, the young servant is described as innocent as the child unborn.

      그 옛이야기에서 젊은 하인은 태어나지 않은 아이처럼 순진무구한 사람으로 묘사된다.

뉘앙스 · 쓰임

‘innocent’만 쓰면 단순히 죄가 없거나 순진하다는 중립적 표현이지만, 이 표현은 그 무죄성을 과장하고 시적으로 강조합니다. ‘pure as the driven snow’는 도덕적 순결함을 더 강조하고, ‘as innocent as a baby’는 더 현대적이고 일상적인 느낌입니다.

현대 영어에서는 매우 오래된 표현으로 들릴 수 있으므로 일상 대화나 비즈니스 문서에서는 피하는 것이 좋습니다. 문학적 문체, 역사소설, 풍자, 또는 일부러 고풍스러운 느낌을 낼 때 적합합니다. ‘unborn child’라는 표현은 현대 사회에서 민감한 정치적·윤리적 논쟁과 연결될 수 있으므로 맥락에 주의해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

as innocent as a baby
더 현대적이고 일상적인 표현입니다.
as innocent as a babe unborn
거의 같은 뜻의 더 흔한 고풍스러운 변형입니다.
guiltless
비유적 느낌 없이 법적·도덕적으로 죄가 없다는 뜻을 직접 말합니다.
pure as the driven snow
죄가 없음보다 도덕적 순결함과 흠 없음의 느낌이 더 강합니다.

반의어

guilty as sin
아주 명백히 죄가 있다는 뜻의 구어적이고 강조적인 표현입니다.
caught red-handed
범행 현장에서 들켜 결백을 주장하기 어렵다는 뜻입니다.
culpable
잘못에 대해 책임이 있다는 격식 있는 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]영어의 오래된 직유 표현으로, 태어나기 전의 아이는 세상의 죄나 잘못을 저지를 기회가 없다는 전통적·종교적 관념에서 비롯되었습니다. ‘babe unborn’, ‘child unborn’ 같은 형태가 옛 문학과 민요풍 문체에서 나타납니다.

💡 아직 태어나지도 않은 아이는 어떤 잘못도 할 수 없다고 생각하면 ‘완전히 무죄’라는 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.