as one man
숙어C2literary여러 사람이 마치 한 사람처럼 일제히 또는 만장일치로
phrase
- 1
일제히, 한마음으로 — 집단의 모든 구성원이 동시에 같은 행동을 하거나 같은 의견을 보이는 상태로C2
with all members of a group acting, reacting, speaking, or agreeing together
The crowd rose as one man when the national anthem began.
국가가 시작되자 군중은 마치 한 사람처럼 일제히 일어섰다.
The workers rejected the new contract as one man.
노동자들은 새 계약안을 만장일치로 거부했다.
뉘앙스 · 쓰임
“in unison”은 주로 말하거나 움직이는 동작이 동시에 일어나는 것을 강조하고, “unanimously”는 투표나 결정에서 만장일치를 강조합니다. “as one man”은 두 의미를 모두 가질 수 있지만, 집단이 ‘한 몸처럼’ 움직인다는 문학적 이미지가 더 강합니다. “as one”은 더 현대적이고 성 중립적으로 들립니다.
이 표현의 “man”은 전통적으로 ‘사람’을 뜻하는 일반명사처럼 쓰였지만, 현대에는 남성 중심적으로 들릴 수 있습니다. 성별을 의식해야 하는 상황이나 현대적인 문체에서는 “as one” 또는 “as a single body”를 쓰는 것이 더 자연스럽습니다. 보통 주어는 한 개인이 아니라 사람들의 집단입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- as one
- 더 현대적이고 성 중립적이며 일상적으로도 쓰기 쉽다.
- in unison
- 말·노래·동작 등이 동시에 일어나는 경우에 특히 자연스럽다.
- unanimously
- 투표·결정·의견 일치에 초점이 있으며, 행동의 동시성보다는 만장일치를 강조한다.
- with one voice
- 여러 사람이 같은 의견을 공개적으로 표현한다는 느낌이 강하다.
반의어
- individually
- 각자가 따로 행동한다는 뜻으로, 집단적 일체감이 없다.
- separately
- 동시에 또는 함께가 아니라 따로따로라는 점을 강조한다.
- at odds
- 의견이나 입장이 서로 대립한다는 뜻으로, 만장일치의 반대에 가깝다.
어원 · 암기 팁
[English]여러 사람이 하나의 의지와 행동을 가진 ‘한 사람’처럼 움직인다는 비유에서 나온 표현입니다. 여기서 “man”은 역사적으로 ‘남자’뿐 아니라 ‘사람, 인간’을 뜻하는 일반적인 의미로도 쓰였으나, 오늘날에는 다소 옛스럽거나 남성 중심적으로 느껴질 수 있습니다.
💡 여러 사람이 따로 움직이지 않고 ‘한 사람(one man)’처럼 동시에 움직이는 장면을 떠올리면 뜻을 기억하기 쉽습니다.