LC·Dict

as one man

숙어C2literary
/əz ˌwʌn ˈmæn/

여러 사람이 마치 한 사람처럼 일제히 또는 만장일치로

phrase

  1. 1

    일제히, 한마음으로집단의 모든 구성원이 동시에 같은 행동을 하거나 같은 의견을 보이는 상태로C2

    with all members of a group acting, reacting, speaking, or agreeing together

    • The crowd rose as one man when the national anthem began.

      국가가 시작되자 군중은 마치 한 사람처럼 일제히 일어섰다.

    • The workers rejected the new contract as one man.

      노동자들은 새 계약안을 만장일치로 거부했다.

뉘앙스 · 쓰임

“in unison”은 주로 말하거나 움직이는 동작이 동시에 일어나는 것을 강조하고, “unanimously”는 투표나 결정에서 만장일치를 강조합니다. “as one man”은 두 의미를 모두 가질 수 있지만, 집단이 ‘한 몸처럼’ 움직인다는 문학적 이미지가 더 강합니다. “as one”은 더 현대적이고 성 중립적으로 들립니다.

이 표현의 “man”은 전통적으로 ‘사람’을 뜻하는 일반명사처럼 쓰였지만, 현대에는 남성 중심적으로 들릴 수 있습니다. 성별을 의식해야 하는 상황이나 현대적인 문체에서는 “as one” 또는 “as a single body”를 쓰는 것이 더 자연스럽습니다. 보통 주어는 한 개인이 아니라 사람들의 집단입니다.

유의어 뉘앙스 비교

as one
더 현대적이고 성 중립적이며 일상적으로도 쓰기 쉽다.
in unison
말·노래·동작 등이 동시에 일어나는 경우에 특히 자연스럽다.
unanimously
투표·결정·의견 일치에 초점이 있으며, 행동의 동시성보다는 만장일치를 강조한다.
with one voice
여러 사람이 같은 의견을 공개적으로 표현한다는 느낌이 강하다.

반의어

individually
각자가 따로 행동한다는 뜻으로, 집단적 일체감이 없다.
separately
동시에 또는 함께가 아니라 따로따로라는 점을 강조한다.
at odds
의견이나 입장이 서로 대립한다는 뜻으로, 만장일치의 반대에 가깝다.

어원 · 암기 팁

[English]여러 사람이 하나의 의지와 행동을 가진 ‘한 사람’처럼 움직인다는 비유에서 나온 표현입니다. 여기서 “man”은 역사적으로 ‘남자’뿐 아니라 ‘사람, 인간’을 뜻하는 일반적인 의미로도 쓰였으나, 오늘날에는 다소 옛스럽거나 남성 중심적으로 느껴질 수 있습니다.

💡 여러 사람이 따로 움직이지 않고 ‘한 사람(one man)’처럼 동시에 움직이는 장면을 떠올리면 뜻을 기억하기 쉽습니다.