LC·Dict

at anchor

숙어B2
/ət ˈæŋ.kɚ//ət ˈæŋ.kə/

배가 닻을 내리고 정박해 있는 상태

phrase

  1. 1

    닻을 내리고, 정박하여배가 닻을 내려 한곳에 정박해 있는 상태B2

    in a position where a ship or boat is held in place by its anchor

    • Several fishing boats lay at anchor in the harbour.

      몇 척의 어선이 항구에 닻을 내리고 정박해 있었다.

    • The yacht remained at anchor overnight because the weather was too rough to sail.

      날씨가 너무 거칠어 항해할 수 없었기 때문에 그 요트는 밤새 닻을 내리고 머물렀다.

뉘앙스 · 쓰임

moored는 부두나 부표 등에 밧줄로 묶여 있다는 뜻이 강하고, at anchor는 닻을 내려 물 위에 머문다는 점이 핵심입니다. docked는 항구의 선착장에 정박해 있다는 뜻이며, at anchor는 반드시 부두에 붙어 있지 않아도 됩니다. under way는 반대로 배가 항해 중이라는 뜻입니다.

주어는 대개 ship, boat, yacht, vessel처럼 배를 나타내는 말입니다. 장소를 덧붙일 때는 “at anchor in the bay/harbour”처럼 씁니다. 일반 일상 대화에서 사람에게 직접 쓰면 문학적이거나 비유적으로 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

anchored
가장 직접적인 동의어로, 형용사처럼 더 넓게 쓰이며 배뿐 아니라 물건이나 생각이 ‘고정된’ 상태에도 쓰일 수 있습니다.
moored
밧줄이나 체인으로 부두·부표 등에 묶여 있다는 의미가 강해, 닻을 내린 상태만을 뜻하는 at anchor와는 약간 다릅니다.
docked
배가 선착장이나 부두에 붙어 있다는 뜻으로, 물 위에 떨어져 닻을 내린 at anchor와 구별됩니다.

반의어

under way
배가 정박 중이 아니라 항해 중이거나 움직이고 있다는 뜻입니다.
at sea
바다에 나가 있다는 넓은 뜻으로, 반드시 움직이고 있다는 의미는 아니지만 항구나 정박 상태와 대비될 수 있습니다.
adrift
닻이나 조종 없이 떠다닌다는 뜻으로, 한곳에 고정된 at anchor와 반대되는 느낌입니다.

어원 · 암기 팁

[English]anchor는 고대 영어 ancor에서 온 말로, 더 거슬러 올라가면 라틴어 ancora와 그리스어 ankyra에서 유래했습니다. at anchor는 항해에서 배가 닻에 의해 제자리에 붙들려 있는 상태를 나타내는 실용적인 해상 표현으로 굳어졌습니다.

💡 anchor가 ‘닻’이라는 뜻이므로, at anchor를 ‘닻이 있는 상태에 있다’라고 떠올리면 ‘닻을 내리고 정박한’이라는 의미를 기억하기 쉽습니다.

at anchor’(이)가 들어간 숙어 · 구동사

  • swing at anchor숙어배가 닻을 내린 채 바람이나 조류에 따라 방향을 틀며 움직이다.