LC·Dict

at first hand

숙어B2
/ət ˌfɝːst ˈhænd//ət ˌfɜːst ˈhænd/자주 쓰임

직접 경험하거나 원래 출처에서 바로

phrase

  1. 1

    직접, 직접적으로남에게 전해 듣지 않고 직접 경험하거나 원래 출처에서 바로 얻은 방식으로B2

    in a direct way, from personal experience or from the original source rather than through someone else

    • She learned at first hand how difficult it is to run a small business.

      그녀는 작은 사업을 운영하는 것이 얼마나 어려운지 직접 경험해서 알게 되었다.

    • The reporters went to the region to see the effects of the drought at first hand.

      기자들은 가뭄의 영향을 직접 확인하기 위해 그 지역으로 갔다.

뉘앙스 · 쓰임

“directly”는 가장 일반적인 말이고, “personally”는 자신이 직접 했다는 점을 강조합니다. “at first hand”는 정보나 경험이 중간 전달자를 거치지 않은 ‘원출처성’을 강조하며, “second-hand”와 대비되는 표현입니다.

형용사처럼 명사 앞에서 쓸 때는 보통 “first-hand experience” 또는 미국식 “firsthand experience”를 씁니다. “at first hand experience”처럼 쓰지 않고, 부사구로는 “learn/know/see something at first hand”처럼 동사 뒤에 씁니다. 현대 회화에서는 약간 딱딱하게 들릴 수 있어 일상적으로는 “firsthand”나 “directly”가 더 자연스러운 경우가 많습니다.

유의어 뉘앙스 비교

firsthand
현대 영어에서 더 흔하며, 부사와 형용사로 모두 쓰인다.
directly
가장 일반적인 표현으로, 원출처나 직접 경험이라는 뉘앙스는 문맥에 따라 달라진다.
personally
다른 사람이 아니라 ‘자신이 직접’ 했다는 점을 더 강조한다.

반의어

second-hand
직접 경험한 것이 아니라 다른 사람에게서 전해 들었거나 간접적으로 얻었다는 뜻이다.
indirectly
중간 단계나 매개를 거쳤다는 점을 일반적으로 나타낸다.
by hearsay
소문이나 남에게 들은 말에 근거한다는 뉘앙스가 강하다.

어원 · 암기 팁

[English]“first hand”는 카드놀이 등에서 ‘첫 번째로 카드를 받거나 행동하는 사람’을 가리키던 표현과 관련이 있으며, 이후 ‘가장 가까운 출처’ 또는 ‘직접적인 출처’라는 의미로 확장되었습니다. “second-hand”가 ‘다른 사람을 거친’이라는 뜻으로 쓰이는 것과 대비되어, “first hand”는 중간 전달자 없이 직접 얻은 것을 뜻하게 되었습니다.

💡 정보가 여러 사람의 ‘손’을 거쳐 오기 전에, 첫 번째 손에서 바로 받는다고 생각하면 ‘직접, 원출처에서’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.