LC·Dict

at loggerheads

숙어B2
/ət ˈlɑːɡərˌhedz//ət ˈlɒɡəhedz/

서로 심하게 의견이 맞지 않아 대립하는

phrase

  1. 1

    심하게 대립하여, 갈등하여누군가와 심하게 의견이 맞지 않거나 갈등 상태에 있다.B2

    to be in strong disagreement or conflict with someone

    • The mayor and the city council are at loggerheads over the new housing plan.

      시장과 시의회는 새 주택 계획을 두고 심하게 대립하고 있다.

    • Management and the union remained at loggerheads after three days of talks.

      경영진과 노조는 사흘간의 협상 후에도 계속 교착 상태에 있었다.

뉘앙스 · 쓰임

“disagree”보다 훨씬 강하고, 서로 양보하지 않는 대립이나 교착 상태를 강조합니다. “argue”는 말다툼 자체에 초점이 있지만, “be at loggerheads”는 의견 차이로 관계나 협상이 막혀 있는 상태에 초점이 있습니다. “at each other’s throats”보다는 덜 공격적이고 덜 폭력적인 느낌입니다.

보통 “be at loggerheads with someone” 또는 “be at loggerheads over/about something” 형태로 씁니다. “loggerheads”는 항상 복수형으로 쓰며, “at a loggerhead”처럼 말하지 않습니다. 비교적 문어적·뉴스식 표현이지만 일상 대화에서도 사용할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

in conflict
가장 일반적인 표현으로, 대립의 정도나 교착 상태의 느낌은 덜 구체적입니다.
at odds
의견이 맞지 않는다는 뜻으로, “at loggerheads”보다 약간 덜 강하거나 더 폭넓게 쓰입니다.
deadlocked
협상이나 투표 등이 더 이상 진행되지 않는 ‘교착’에 특히 초점을 둡니다.

반의어

in agreement
서로 의견이 일치하는 상태를 뜻합니다.
on the same page
비격식적으로 같은 이해나 목표를 공유한다는 뜻입니다.
reconciled
갈등 후 화해했거나 다시 관계가 회복된 상태를 나타냅니다.

어원 · 암기 팁

[English]“Loggerhead”는 과거에 ‘어리석거나 둔한 사람’을 뜻하기도 했고, 긴 손잡이에 둥근 쇠머리가 달린 도구를 가리키기도 했습니다. 이 도구가 싸움에 쓰일 수 있었기 때문에 “come/go to loggerheads”가 ‘서로 충돌하다’라는 뜻으로 발전한 것으로 설명됩니다. 오늘날에는 어원보다 ‘심하게 대립하다’라는 관용적 의미로만 이해됩니다.

💡 두 사람이 큰 쇠머리 도구를 들고 서로 맞부딪히는 장면을 떠올리면, ‘at loggerheads = 심하게 대립 중’이라고 기억하기 쉽습니다.

at loggerheads’(이)가 들어간 숙어 · 구동사

at loggerheads 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전