at rest
숙어B2움직이지 않거나, 편안히 쉬고 있거나, 죽어서 안식한 상태
phrase
- 1
정지한, 가만히 있는 — 물체나 사람이 움직이지 않고 정지해 있는 상태B1
not moving; in a stationary position
The car was at rest when the truck hit it.
트럭이 그 차를 들이받았을 때 그 차는 정지해 있었다.
An object at rest will stay at rest unless a force acts on it.
정지해 있는 물체는 힘이 작용하지 않는 한 계속 정지해 있다.
유의어stationary, motionless
- 2
- 3
영면한, 안장된 — 죽어서 영면하거나 매장된 상태를 완곡하게 이르는 말C1
dead and peacefully buried; used as a euphemism, especially in funeral contexts
The soldiers were finally laid at rest in their hometown.
그 군인들은 마침내 고향에 안장되었다.
May she be at rest after a long and difficult life.
길고 힘든 삶을 보낸 그녀가 편히 잠들기를.
유의어laid to rest, at peace
반의어alive
뉘앙스 · 쓰임
“still”은 단순히 움직이지 않는다는 뜻이 강하고, “relaxed”는 긴장이 풀린 심리·신체 상태를 강조합니다. “At rest”는 더 폭넓게 쓰여 물체의 정지 상태, 마음의 평온, 죽음 이후의 안식까지 나타낼 수 있습니다. 죽음의 의미로 쓸 때는 직접적인 “dead”보다 부드럽고 격식 있는 완곡 표현입니다.
문맥에 따라 뜻이 크게 달라지므로 주의해야 합니다. 과학에서는 ‘정지 상태’, 사람에게는 ‘편안한 상태’, 장례 문맥에서는 ‘매장되다/영면하다’의 의미가 됩니다. 죽음의 의미로는 보통 “laid to rest”처럼 수동형 표현과 함께 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- stationary
- 더 기술적이고 물리적 움직임이 없다는 뜻이 강함
- motionless
- 완전히 움직이지 않는 모습을 강조함
- at peace
- 죽은 사람의 영혼이 평안하다는 종교적·정서적 느낌이 더 강할 수 있음
- relaxed
- 일상적이고 신체적·심리적 긴장이 풀린 상태를 말함
- laid to rest
- 장례를 치르거나 매장했다는 의미가 더 직접적으로 드러남
반의어
- in motion
- 움직이고 있는 상태를 뜻함
- moving
- 일반적으로 움직이는 상태를 나타냄
- restless
- 가만히 있지 못하거나 마음이 불안한 상태
- anxious
- 걱정과 불안이 있는 상태를 강조함
- alive
- 살아 있는 상태를 직접적으로 나타냄
어원 · 암기 팁
[English]“Rest”는 고대 영어 “ræst”에서 온 말로, ‘휴식, 잠, 정지 상태’를 뜻했습니다. “At rest”는 전치사 “at”과 결합해 ‘쉬는 상태에 있다’는 의미에서 발전하여, 물리적 정지·심리적 평온·죽음 이후의 안식까지 나타내게 되었습니다.
💡 “rest”를 ‘휴식’뿐 아니라 ‘움직임이 멈춘 상태’로 기억하면 쉽습니다. 물체가 쉬면 정지, 마음이 쉬면 평온, 삶이 끝나 쉬면 영면이라는 식으로 연결해 보세요.