Away with you!
숙어B2informal“가 버려!”, 또는 장난스럽게 “말도 안 돼!”라고 하는 표현
phrase
- 1
저리 가, 꺼져 — 상대에게 떠나거나 저리 가라고 말하는 표현B2
used to tell someone to go away or leave
Away with you! I have work to do.
저리 가! 나 할 일이 있어.
The old guard waved his hand and said, “Away with you, children!”
나이 든 경비원은 손을 흔들며 “얘들아, 저리 가라!”라고 말했다.
- 2
말도 안 돼, 설마 — 상대의 말이 믿기지 않거나 터무니없다고 장난스럽게 말하는 표현C1
used playfully to reject or dismiss what someone has said as unbelievable or silly
“I’m the best cook in the family.” “Away with you! You burned toast yesterday.”
“내가 우리 가족 중 요리를 제일 잘해.” “말도 안 돼! 어제 토스트도 태웠잖아.”
Away with you, you flatterer!
에이, 그만해요, 아부쟁이 같으니!
뉘앙스 · 쓰임
“Go away”보다 더 옛스럽고 극적인 느낌이 있습니다. “Get lost”는 훨씬 더 무례하고 공격적이며, “be off with you”는 비슷하게 옛스럽고 장난스러운 어감이 강합니다. “Don’t be silly”처럼 상대의 말을 가볍게 부정하는 뜻으로 쓰일 때도 있지만, 실제로 떠나라는 의미도 가능하므로 문맥이 중요합니다.
현대 일상 대화에서는 흔한 표현이 아니며, 농담·연극적 말투·소설·시대극에서 더 자주 보입니다. 진지하게 말하면 상대를 쫓아내는 듯해 무례할 수 있습니다. 느낌표와 함께 독립적으로 쓰이는 경우가 많습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- go away
- 가장 일반적이고 직접적인 표현입니다.
- be off with you
- 비슷하게 옛스럽고 장난스럽거나 명령조의 느낌이 있습니다.
- get lost
- 훨씬 더 무례하고 공격적인 표현입니다.
- don’t be silly
- 더 현대적이고 부드럽게 상대의 말을 가볍게 부정하는 표현입니다.
- nonsense
- 상대의 말이 말이 안 된다고 더 직접적으로 평가하는 표현입니다.
- get out of here
- 미국 영어에서 놀람이나 불신을 장난스럽게 나타낼 수 있지만, 문맥에 따라 실제로 나가라는 뜻도 됩니다.
반의어
- come here
- 상대에게 가까이 오라고 하는 반대 의미입니다.
- stay here
- 떠나지 말고 그 자리에 있으라는 뜻입니다.
- I believe you
- 상대의 말을 믿는다는 명시적인 반대 의미입니다.
- you’re right
- 상대의 말을 인정하거나 동의하는 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]전치사·부사 “away”와 전치사 “with”, 대명사 “you”가 결합한 오래된 명령형 표현입니다. 영어에서 “away with X”는 ‘X를 치워라, 데려가라’라는 뜻으로 쓰였고, 여기서 사람에게 직접 말하는 “away with you”는 ‘너는 가라’라는 의미가 되었습니다.
💡 away는 ‘멀리’, with you는 ‘너를 데리고/너와 함께’라는 느낌이므로, 상대를 내 앞에서 멀리 보내는 장면을 떠올리면 됩니다.