back and edge
숙어C2literary완전히, 철저히, 온 힘을 다해라는 뜻의 드문 고어적 표현.
phrase
- 1
철저히, 전력을 다해 — 어떤 일을 완전히, 철저히, 또는 온 힘을 다해 하는 방식.C2
In a complete, thorough, or all-out manner.
The old tale says that the villagers set to work back and edge to repair the bridge before nightfall.
그 옛이야기에서는 마을 사람들이 해질녘 전에 다리를 고치려고 온 힘을 다해 일했다고 한다.
The critic went at the argument back and edge, leaving almost no point unanswered.
그 비평가는 그 주장을 철저히 공격해 거의 어떤 논점도 반박하지 않은 채 남겨 두지 않았다.
뉘앙스 · 쓰임
“completely”나 “thoroughly”보다 훨씬 고어적이고 문학적인 느낌이 강합니다. “tooth and nail”은 격렬하게 싸우거나 저항한다는 뉘앙스가 강한 반면, “back and edge”는 철저함이나 전력을 다함을 더 넓게 나타냅니다.
현대 회화나 일반 글에서는 거의 이해되지 않을 수 있으므로 보통은 “completely”, “thoroughly”, “with all one’s might” 같은 표현을 쓰는 것이 자연스럽습니다. 물리적인 ‘뒤쪽 가장자리’를 뜻하는 “back edge”와 혼동하지 않도록 주의하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- thoroughly
- 가장 일반적이고 현대적인 표현으로, 고어적 느낌이 없습니다.
- completely
- 단순히 ‘완전히’라는 뜻으로 폭넓게 쓰이며, 전력을 다한다는 느낌은 약할 수 있습니다.
- with all one's might
- 힘이나 노력을 다한다는 의미가 더 직접적이고 현대적입니다.
- tooth and nail
- 주로 싸움·저항·방어를 격렬하게 한다는 뜻으로, 경쟁적 상황에 더 잘 어울립니다.
반의어
- half-heartedly
- 열의나 노력이 부족한 상태를 나타냅니다.
- partly
- 완전하지 않고 일부만 해당한다는 뜻입니다.
- superficially
- 깊이 있게 하지 않고 겉핥기식으로 한다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 칼이나 도구의 ‘등(back)’과 ‘날(edge)’을 모두 쓴다는 이미지에서 나온 것으로 설명됩니다. 즉 한쪽만이 아니라 가능한 모든 부분과 수단을 동원한다는 생각이 ‘완전히, 철저히’라는 의미로 발전한 것으로 보입니다.
💡 칼의 등과 날을 모두 써서 끝까지 밀어붙이는 모습을 떠올리면 ‘철저히, 온 힘을 다해’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.