LC·Dict

back and edge

숙어C2literary
/ˌbæk ən ˈedʒ/

완전히, 철저히, 온 힘을 다해라는 뜻의 드문 고어적 표현.

phrase

  1. 1

    철저히, 전력을 다해어떤 일을 완전히, 철저히, 또는 온 힘을 다해 하는 방식.C2

    In a complete, thorough, or all-out manner.

    • The old tale says that the villagers set to work back and edge to repair the bridge before nightfall.

      그 옛이야기에서는 마을 사람들이 해질녘 전에 다리를 고치려고 온 힘을 다해 일했다고 한다.

    • The critic went at the argument back and edge, leaving almost no point unanswered.

      그 비평가는 그 주장을 철저히 공격해 거의 어떤 논점도 반박하지 않은 채 남겨 두지 않았다.

뉘앙스 · 쓰임

“completely”나 “thoroughly”보다 훨씬 고어적이고 문학적인 느낌이 강합니다. “tooth and nail”은 격렬하게 싸우거나 저항한다는 뉘앙스가 강한 반면, “back and edge”는 철저함이나 전력을 다함을 더 넓게 나타냅니다.

현대 회화나 일반 글에서는 거의 이해되지 않을 수 있으므로 보통은 “completely”, “thoroughly”, “with all one’s might” 같은 표현을 쓰는 것이 자연스럽습니다. 물리적인 ‘뒤쪽 가장자리’를 뜻하는 “back edge”와 혼동하지 않도록 주의하세요.

유의어 뉘앙스 비교

thoroughly
가장 일반적이고 현대적인 표현으로, 고어적 느낌이 없습니다.
completely
단순히 ‘완전히’라는 뜻으로 폭넓게 쓰이며, 전력을 다한다는 느낌은 약할 수 있습니다.
with all one's might
힘이나 노력을 다한다는 의미가 더 직접적이고 현대적입니다.
tooth and nail
주로 싸움·저항·방어를 격렬하게 한다는 뜻으로, 경쟁적 상황에 더 잘 어울립니다.

반의어

half-heartedly
열의나 노력이 부족한 상태를 나타냅니다.
partly
완전하지 않고 일부만 해당한다는 뜻입니다.
superficially
깊이 있게 하지 않고 겉핥기식으로 한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 칼이나 도구의 ‘등(back)’과 ‘날(edge)’을 모두 쓴다는 이미지에서 나온 것으로 설명됩니다. 즉 한쪽만이 아니라 가능한 모든 부분과 수단을 동원한다는 생각이 ‘완전히, 철저히’라는 의미로 발전한 것으로 보입니다.

💡 칼의 등과 날을 모두 써서 끝까지 밀어붙이는 모습을 떠올리면 ‘철저히, 온 힘을 다해’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.