LC·Dict

Bail out on

구동사B2informal
US/beɪl aʊt ɑːn/UK/beɪl aʊt ɒn/보통

약속이나 책임을 저버리고 ~을 버리다, ~에게서 발을 빼다

phrasal verb구동사

  1. 1

    저버리다, 버리다, 약속을 깨다기대되던 도움, 참여, 약속, 책임을 갑자기 저버리고 사람이나 일을 버리다B2

    to abandon someone or something by failing to provide expected help, support, participation, or commitment

    • He bailed out on us at the last minute, so we had to finish the presentation ourselves.

      그가 마지막 순간에 우리를 저버리고 빠지는 바람에 우리는 발표를 직접 마무리해야 했다.

    • You promised to help, so please don’t bail out on the project now.

      돕겠다고 약속했잖아. 그러니 지금 그 프로젝트에서 발 빼지 마.

뉘앙스 · 쓰임

‘cancel on’은 약속을 취소한다는 사실에 초점이 있고, ‘bail out on’은 상대를 실망시키거나 책임을 회피했다는 비난의 뉘앙스가 더 강합니다. ‘back out of’는 합의나 계획에서 물러나는 의미로 조금 더 중립적일 수 있으며, ‘abandon’은 더 공식적이고 강한 표현입니다. ‘let someone down’은 결과적으로 실망시켰다는 감정적 효과에 초점을 둡니다.

주로 친구, 동료, 팀, 프로젝트, 약속, 계획 등에 대해 비격식적으로 씁니다. ‘Don’t bail out on me’처럼 가까운 관계에서 상대에게 끝까지 함께하라고 말할 때 자주 쓰입니다. 대명사나 명사는 반드시 ‘on’ 뒤에 오며, ‘bail someone out on’처럼 분리하지 않습니다.

유의어 뉘앙스 비교

abandon
더 공식적이고 의미가 강하며, 사람뿐 아니라 장소나 물건을 버리는 경우에도 널리 쓰입니다.
back out of
계획이나 합의에서 물러난다는 뜻으로, ‘bail out on’보다 비난의 뉘앙스가 약할 수 있습니다.
let down
책임 회피 자체보다 상대를 실망시킨 결과에 초점이 있습니다.

반의어

stand by
어려운 상황에서도 사람이나 결정을 지지하고 곁에 남는다는 뜻입니다.
stick with
포기하지 않고 계속 함께하거나 계속한다는 의미입니다.
follow through
약속하거나 시작한 일을 끝까지 완수한다는 점을 강조합니다.