LC·Dict

Bash about

구동사C1informal
/ˌbæʃ əˈbaʊt/가끔 쓰임

거칠게 때리거나, 이리저리 부딪치다

phrasal verb구동사

  1. 1

    마구 때리다, 거칠게 다루다사람을 거칠게 때리거나 험하게 다루다C1

    to hit someone or treat them roughly

    • The older boys used to bash him about after school.

      그 나이 많은 남자아이들은 방과 후에 그를 거칠게 때리곤 했다.

    • Stop bashing your little brother about.

      네 동생을 그렇게 험하게 다루지 마.

  2. 2

    이리저리 부딪치다물건이 이리저리 움직이며 부딪치다C1

    to move around roughly, hitting against things

    • The tools were bashing about in the back of the van.

      공구들이 승합차 뒤쪽에서 이리저리 부딪치고 있었다.

    • I could hear something bashing about downstairs.

      아래층에서 무언가가 부딪치며 움직이는 소리가 들렸다.

뉘앙스 · 쓰임

bash는 ‘세게 치다’라는 일반 동사이고, bash about은 반복적이거나 거칠게 다루는 느낌이 더 강합니다. beat up은 더 심각한 폭행을 뜻하는 경우가 많고, rough up은 겁을 주거나 제압하려고 거칠게 다루는 뉘앙스가 있습니다. knock about은 bash about과 비슷하지만, 사람에게 쓰면 폭력뿐 아니라 험한 경험을 하게 한다는 뜻도 될 수 있습니다.

비격식적이며 특히 영국 영어에서 더 자연스럽습니다. 폭력적인 상황을 묘사할 수 있으므로 일상적인 농담이 아닌 맥락에서는 주의해서 사용합니다. 미국 영어에서는 bash around가 더 자연스럽게 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

beat up
더 심각하고 의도적인 폭행을 뜻하는 경우가 많습니다.
rough up
겁을 주거나 제압하려고 거칠게 다루는 뉘앙스가 있습니다.
knock about
이리저리 부딪치는 뜻으로 비슷하지만 bash about보다 충격이 약하게 들릴 수 있습니다.
rattle around
작은 물건이 빈 공간 안에서 달그락거리며 움직이는 느낌이 강합니다.

반의어

protect
해치거나 거칠게 다루는 것이 아니라 보호한다는 뜻입니다.
treat gently
거칠게 다루지 않고 조심스럽게 대한다는 뜻입니다.
stay still
움직이거나 부딪치지 않고 가만히 있는 상태를 뜻합니다.