bash the bishop
숙어C2slang남성이 자위하다라는 뜻의 영국식 속어
phrase
- 1
남성이 자위하다.C2
for a man to masturbate
The comedian got a cheap laugh with a joke about bashing the bishop.
그 코미디언은 ‘자위하다’는 뜻의 저속한 농담으로 손쉬운 웃음을 얻었다.
Don't say things like that at work; phrases like “bash the bishop” are far too crude.
직장에서 그런 말은 하지 마. “bash the bishop” 같은 표현은 너무 저속해.
유의어masturbate, wank, jerk off, beat off
반의어abstain
뉘앙스 · 쓰임
“masturbate”는 중립적·의학적 표현이고, “wank”는 영국식의 매우 흔한 속어이며, “jerk off”는 미국식에 가까운 속어입니다. “bash the bishop”은 더 우스꽝스럽고 완곡한 은어처럼 들리지만 여전히 노골적이고 저속합니다.
성적인 속어이므로 사용에 각별히 주의해야 합니다. 영국 영어권에서 더 잘 통하며, 미국 영어 화자는 의미를 모를 수도 있습니다. 농담으로 쓰더라도 상대가 불쾌감을 느낄 수 있으므로 친한 성인 사이의 매우 비격식적인 상황에만 적합합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- masturbate
- 가장 중립적이고 의학적·일반적인 표현입니다.
- wank
- 영국 영어에서 흔한 저속 속어이며, “bash the bishop”보다 더 직접적입니다.
- jerk off
- 미국 영어에서 특히 흔한 저속 속어이며 매우 비격식적입니다.
- beat off
- 미국 영어에서 쓰이는 저속한 속어로, 의미가 더 직설적입니다.
반의어
- abstain
- 성행위나 자위를 삼가다는 넓은 의미의 격식 있는 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 유래는 분명하지 않지만, “bash”는 ‘때리다’라는 뜻이고 “bishop”은 남성 성기를 우회적으로 가리키는 농담식 표현으로 해석됩니다. 두 단어의 두운과 종교적 단어를 성적 농담에 쓰는 불경스러운 대비가 표현의 우스꽝스러운 느낌을 만듭니다.
💡 “bishop”을 실제 주교가 아니라 남성 성기를 가리키는 장난스러운 은어로 기억하면 됩니다. “bash”는 ‘치다’이므로, 전체가 남성 자위를 뜻하는 저속한 농담 표현이라고 연결해 외우세요.