LC·Dict

Batter down

구동사C1
US/ˈbæt̬.ɚ daʊn/UK/ˈbæt.ə daʊn/가끔 쓰임

문·벽 등을 반복해서 세게 쳐서 쓰러뜨리거나 부수다

phrasal verb구동사

  1. 1

    때려 부수다, 쳐부수다문, 벽, 장벽 등을 반복해서 세게 쳐서 쓰러뜨리거나 부수어 열다C1

    to hit a door, wall, barrier, or similar object repeatedly and violently so that it falls, breaks, or opens

    • The firefighters battered the door down to rescue the family trapped inside.

      소방관들은 안에 갇힌 가족을 구하기 위해 문을 두들겨 부수고 들어갔다.

    • After several attempts, the soldiers finally battered down the gate.

      몇 차례 시도 끝에 군인들은 마침내 문을 세게 쳐서 부수었다.

뉘앙스 · 쓰임

knock down은 한 번의 충격이나 일반적인 힘으로 넘어뜨린다는 넓은 의미이고, batter down은 반복적이고 거친 타격이 강조됩니다. break down은 장벽이나 문을 부순다는 뜻으로도 쓰이지만, 물리적으로 ‘두들겨 팬다’는 느낌은 batter down보다 약합니다. beat down은 사람을 지치게 하거나 햇빛·비가 세게 내리쬐는 의미로도 많이 쓰여, 문을 부수는 상황에서는 batter down이 더 구체적입니다.

주로 batter down a door, batter the gate down, batter down a wall처럼 단단한 물체를 강제로 부술 때 씁니다. 대명사 목적어는 반드시 동사와 부사 사이에 와야 하므로 batter it down이라고 하며, batter down it은 틀립니다. 수동태로 the door was battered down처럼 매우 자주 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

knock down
더 일반적인 표현으로, 반복해서 세게 친다는 느낌은 덜하다.
break down
문이나 장벽을 부수는 뜻이 가능하지만, ‘계속 두들겨 부순다’는 폭력적인 동작은 덜 구체적이다.
smash down
매우 강하게 부순다는 뜻으로 batter down보다 순간적인 파괴의 느낌이 더 클 수 있다.

반의어

put up
벽, 울타리, 장벽 등을 세우거나 설치한다는 반대 의미이다.
build up
무언가를 점차 쌓거나 세운다는 의미로, 부수어 넘어뜨리는 batter down과 반대된다.