LC·Dict

Smash down

구동사B2
US/smæʃ daʊn/UK보통

문·벽·장벽 등을 세게 부수거나 쳐서 무너뜨리다

phrasal verb구동사

  1. 1

    쳐부수다, 무너뜨리다문, 벽, 장벽, 장애물 등을 세게 쳐서 부수거나 무너뜨리다B2

    to break or knock down a door, wall, barrier, or other object by hitting it with great force

    • The firefighters smashed down the door to rescue the child.

      소방관들은 아이를 구하기 위해 문을 세게 부수고 들어갔다.

    • The protesters smashed the fence down and rushed into the square.

      시위대는 울타리를 부수어 넘어뜨리고 광장으로 몰려 들어갔다.

  2. 2

    내리치다, 내려치다손, 주먹, 물건 등을 아래쪽으로 세게 내리치다C1

    to bring a hand, fist, or object down with a violent or forceful blow

    • He smashed his fist down on the table.

      그는 주먹으로 탁자를 세게 내리쳤다.

    • She smashed the hammer down, splitting the tile in two.

      그녀는 망치를 세게 내리쳐 타일을 두 동강 냈다.

뉘앙스 · 쓰임

knock down은 ‘쳐서 넘어뜨리다’라는 더 일반적인 표현이고, smash down은 부서질 정도로 강하고 폭력적인 힘을 강조합니다. break down은 문이나 장벽을 ‘부수고 들어가다/무너뜨리다’에 쓰일 수 있지만, 고장이나 정신적 붕괴 같은 비유적 의미도 넓습니다. demolish는 건물 등을 계획적으로 철거하는 느낌이 강한 반면, smash down은 순간적이고 거친 파괴에 가깝습니다.

주로 문, 벽, 울타리, 장벽, 장애물 등을 힘으로 제거하거나 무너뜨리는 상황에서 씁니다. 뉴스, 소설, 액션 묘사 등에서 강한 물리적 충돌을 표현할 때 자연스럽습니다. 일상 대화에서도 쓸 수 있지만, 표현 자체가 다소 강하고 폭력적인 느낌을 줄 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

knock down
더 일반적인 표현으로, 반드시 부서질 정도의 강한 파괴를 의미하지는 않습니다.
batter down
반복해서 세게 때려 결국 무너뜨린다는 느낌이 더 강합니다.
break down
문이나 장벽을 부순다는 뜻도 있지만, 기계 고장이나 감정적 붕괴에도 널리 쓰입니다.
demolish
건물이나 구조물을 철거·파괴한다는 더 공식적이고 계획적인 느낌이 있습니다.
slam down
문이나 물건을 세게 내려놓거나 닫는다는 뜻에 자주 쓰이며, smash down보다 파괴의 느낌은 약할 수 있습니다.
bring down
아래로 내린다는 일반적인 표현으로, 폭력성이나 파괴성은 문맥에 따라 달라집니다.
strike down
사람이나 대상을 쳐서 쓰러뜨리거나, 법·결정 등을 무효화한다는 비유적 의미도 있습니다.

반의어

build up
무너뜨리는 것이 아니라 쌓아 올리거나 발전시키는 의미입니다.
put up
울타리, 벽, 구조물 등을 세우거나 설치한다는 의미입니다.
erect
건물이나 구조물을 세운다는 공식적인 표현입니다.
lift up
아래로 내리치는 것이 아니라 위로 들어 올린다는 의미입니다.
raise
물건이나 신체 부위를 위로 올린다는 더 일반적이고 중립적인 표현입니다.