LC·Dict

in demand

숙어B2
/ɪn dɪˈmænd//ɪn dɪˈmɑːnd/

수요가 많아 사람들이 많이 찾는

phrase

  1. 1

    많은 사람들이 원하거나 필요로 하여 수요가 많은B2

    wanted, needed, or requested by many people

    • Software engineers are still in demand around the world.

      소프트웨어 엔지니어는 여전히 전 세계적으로 수요가 많다.

    • During the summer, air conditioners are in high demand.

      여름에는 에어컨 수요가 매우 많다.

    • Bilingual employees are increasingly in demand in global companies.

      글로벌 기업에서는 이중 언어를 구사하는 직원에 대한 수요가 점점 늘고 있다.

뉘앙스 · 쓰임

“popular”는 단순히 인기가 많다는 뜻이 넓게 쓰이고, “in demand”는 시장이나 사람들의 실제 필요·요청이 많다는 느낌이 강합니다. “sought-after”는 더 격식 있거나 고급스럽게 들리며, 얻기 어렵거나 특별히 선호된다는 뉘앙스가 있습니다.

보통 be동사와 함께 “be in demand” 형태로 쓰며, 명사 앞에 직접 붙여 “an in-demand skill”처럼 하이픈을 넣어 형용사로도 씁니다. “demand”가 이 표현에서는 셀 수 없는 명사처럼 쓰이므로 “in a demand”라고 하지 않습니다.

유의어 뉘앙스 비교

sought-after
더 격식 있거나 고급스러운 느낌이며, 얻기 어렵거나 특별히 선호된다는 뉘앙스가 강함
popular
인기가 많다는 일반적인 표현으로, 실제 시장 수요나 필요성보다는 호감이나 유행에 초점이 있음
wanted
필요하거나 원한다는 직접적인 뜻이지만, 사람에게 쓰일 때는 ‘수배 중인’이라는 뜻도 있어 문맥에 주의해야 함
marketable
특히 팔리기 쉽거나 취업 시장에서 가치가 있다는 경제적·상업적 뉘앙스가 강함

반의어

unwanted
원하지 않거나 필요로 하지 않는다는 뜻으로, 사람이나 물건 모두에 쓰일 수 있음
unpopular
인기가 없다는 뜻으로, 시장 수요보다는 호감도나 선호도가 낮다는 의미가 강함
in low demand
수요가 적다는 뜻으로, ‘in demand’의 직접적인 반대 표현에 가까움
obsolete
더 이상 쓰이지 않거나 구식이 되었다는 뜻으로, 수요가 낮은 이유가 시대에 뒤떨어졌기 때문임을 나타냄

어원 · 암기 팁

[English]“demand”는 라틴어에서 프랑스어를 거쳐 영어에 들어온 말로, 원래 ‘요구하다, 요청하다’라는 의미를 가졌습니다. “in demand”는 어떤 대상이 사람들의 요구나 필요 속에 있다는 의미에서 발전하여, 현재는 ‘수요가 많은’이라는 고정 표현으로 쓰입니다.

💡 ‘demand’를 ‘수요’로 기억하면 쉽습니다. 어떤 사람이 많은 사람들의 demand, 즉 요구 속에 있으면 ‘in demand’ = ‘수요가 많은’이라고 연결해 외울 수 있습니다.