in tears
숙어B1울고 있는, 눈물을 흘리는
phrase
- 1
눈물을 흘리며 울고 있는 상태인B1
crying, or in a state of strong emotion that makes someone cry
She was in tears after hearing the bad news.
그녀는 나쁜 소식을 듣고 눈물을 흘리고 있었다.
By the end of the film, half the audience was in tears.
영화가 끝날 무렵 관객의 절반은 눈물을 흘리고 있었다.
The comedian had us all in tears with his stories.
그 코미디언의 이야기 때문에 우리는 모두 웃다가 눈물이 날 정도였다.
뉘앙스 · 쓰임
“crying”은 가장 직접적으로 ‘울고 있다’는 뜻이고, “in tears”는 눈물을 흘리는 상태나 감정적으로 무너진 모습을 조금 더 묘사적으로 나타낸다. “tearful”은 눈물이 날 것 같거나 눈물이 고인 상태까지 포함할 수 있어, 반드시 실제로 울고 있다는 뜻은 아닐 수 있다. “burst into tears”는 갑자기 울기 시작하는 동작에 초점이 있고, “in tears”는 이미 울고 있는 상태에 초점이 있다.
항상 복수형 “tears”를 써서 “in tears”라고 하며, 보통 “She was in tears”, “He left the room in tears”처럼 쓴다. ‘눈물로 인해’라는 문자적 의미보다는 ‘울고 있는 상태’라는 표현으로 이해하는 것이 자연스럽다. 웃겨서 우는 경우에도 “We were in tears”라고 할 수 있으므로 문맥을 확인해야 한다.
유의어 뉘앙스 비교
- crying
- 가장 일반적이고 직접적인 표현으로, 감정의 뉘앙스보다는 우는 행위 자체에 초점이 있다.
- tearful
- 눈물이 고였거나 울 것 같은 상태를 나타내며, 실제로 울고 있다는 뜻이 아닐 수도 있다.
- weeping
- 조금 더 문어적이거나 감정이 깊게 느껴지는 표현이다.
- sobbing
- 흐느껴 울고 있다는 뜻으로, ‘in tears’보다 울음이 더 격하고 소리가 나는 느낌이다.
반의어
- dry-eyed
- 슬프거나 감동적인 상황에서도 울지 않는다는 뜻으로, 다소 문어적이다.
- composed
- 감정을 드러내지 않고 침착한 상태를 말하며, 눈물 여부보다 태도의 안정감에 초점이 있다.
- calm
- 흥분하거나 동요하지 않은 상태를 뜻하는 일반적인 반의 표현이다.
어원 · 암기 팁
[English]전치사 “in”이 어떤 상태나 상황 안에 있음을 나타내고, “tears”는 ‘눈물’을 뜻한다. 따라서 ‘눈물 속에 있다’라는 이미지에서 ‘눈물을 흘리며 울고 있다’는 상태 표현으로 굳어졌다.
💡 사람이 ‘눈물(tears) 안에(in) 잠겨 있다’고 상상하면, 감정 때문에 울고 있는 상태라는 뜻을 쉽게 기억할 수 있다.