Prim and proper
숙어C1지나치게 단정하고 예의 바르며 보수적인 태도의
phrase
- 1
외모나 행동이 매우 단정하고 예의 바르며, 관습과 규칙을 엄격히 따르는C1
very neat, polite, and careful to behave according to accepted social rules, sometimes in a stiff or overly formal way
At work she always looks prim and proper, but with her friends she is much more relaxed.
그녀는 직장에서는 늘 단정하고 예의 바른 모습이지만, 친구들과 있을 때는 훨씬 편안하다.
The hotel staff were prim and proper, speaking in quiet voices and wearing spotless uniforms.
호텔 직원들은 조용한 목소리로 말하고 흠잡을 데 없는 유니폼을 입은 채 매우 단정하고 격식을 차렸다.
뉘앙스 · 쓰임
“polite”는 단순히 예의 바르다는 중립적 표현이고, “well-mannered”는 좋은 예절을 갖췄다는 긍정적 표현입니다. 반면 “prim and proper”는 예의 바름과 단정함이 지나쳐 딱딱하거나 보수적으로 보인다는 뉘앙스가 자주 있습니다. “prudish”는 성적·도덕적 문제에 지나치게 엄격하다는 뜻으로 더 부정적입니다.
사람에게 직접 쓰면 ‘고지식하다’, ‘너무 얌전한 척한다’는 식으로 들릴 수 있으므로 주의해야 합니다. 복장이나 분위기를 묘사할 때는 비교적 안전하지만, 성격을 묘사할 때는 문맥에 따라 가벼운 비판이나 놀림처럼 느껴질 수 있습니다. 형용사처럼 쓰이며 명사 앞에서는 보통 하이픈을 넣어 “a prim-and-proper lady”처럼 쓸 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- proper
- 예의나 규범에 맞는다는 뜻으로 더 일반적이고 덜 비판적입니다.
- well-mannered
- 예절이 좋다는 긍정적인 의미가 강하며, ‘딱딱하다’는 느낌은 약합니다.
- buttoned-up
- 감정을 잘 드러내지 않고 격식 있고 절제된 태도를 말하며, 미국 영어에서 비교적 자주 쓰입니다.
- straight-laced
- 도덕적으로 엄격하고 보수적이라는 의미가 더 강해 ‘prim and proper’보다 비판적으로 들릴 수 있습니다.
반의어
- casual
- 격식 없이 편안한 태도나 복장을 말하며, 반드시 무례하다는 뜻은 아닙니다.
- laid-back
- 느긋하고 격식에 얽매이지 않는 성격을 긍정적으로 표현할 때가 많습니다.
- sloppy
- 단정하지 못하고 지저분하거나 부주의하다는 부정적 의미가 강합니다.
- improper
- 사회적 규범이나 예절에 맞지 않는다는 뜻으로, 단순히 편안한 것보다 더 부정적입니다.
어원 · 암기 팁
[English]“Prim”은 18세기경부터 ‘지나치게 단정하고 딱딱하게 점잖은’이라는 뜻으로 쓰였고, “proper”는 라틴어 계열에서 온 말로 ‘적절한, 올바른, 예의에 맞는’이라는 의미를 지닙니다. 두 단어가 결합해 단정함과 예의 바름을 강조하는 반복적 표현이 되었으며, 시간이 지나면서 ‘너무 반듯해서 답답한’ 뉘앙스도 갖게 되었습니다.
💡 ‘prim’은 입을 꼭 다문 채 얌전하게 앉아 있는 모습, ‘proper’는 예절 책에 맞는 행동을 떠올리면 됩니다. 두 단어가 함께 오면 ‘너무 단정하고 예의 바른 사람’이라는 이미지를 기억하기 쉽습니다.