switched on
숙어B2informal상황을 잘 파악하고 영리하며 의식이 깨어 있는
phrase
- 1
상황, 사람, 정보, 변화 등을 잘 파악하고 영리하게 대응하는B2
alert, intelligent, and quick to understand situations, people, information, or new developments
She is very switched on and immediately noticed the mistake in the contract.
그녀는 매우 상황 파악이 빨라서 계약서의 실수를 즉시 알아챘다.
We need a switched-on team that understands how young customers think.
젊은 고객들이 어떻게 생각하는지 이해하는 감각 있는 팀이 필요하다.
뉘앙스 · 쓰임
‘smart’가 일반적인 지능을 말한다면, ‘switched on’은 실제 상황을 빠르게 파악하고 현대적 감각이나 정보 감각이 있다는 느낌이 강합니다. ‘aware’보다 더 적극적이고 능력 있는 인상을 주며, ‘woke’처럼 정치·사회적 각성만을 뜻하지는 않습니다.
사람에게 쓰면 긍정적인 칭찬으로 들리는 경우가 많습니다. 사물에는 문자 그대로 ‘전원이 켜진’이라는 뜻이 될 수 있으므로 문맥으로 구별해야 합니다. 명사 앞에서 형용사로 쓸 때는 보통 ‘a switched-on manager’처럼 하이픈을 붙입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- sharp
- 머리가 빠르고 판단력이 좋다는 뜻으로, ‘switched on’보다 더 일반적이고 간결합니다.
- alert
- 주의를 기울이고 깨어 있다는 뜻이 강하며, 최신 감각이나 실무적 능력의 뉘앙스는 약합니다.
- clued up
- 특정 주제에 대해 잘 알고 있다는 뜻으로, 영국 영어에서 더 구어적입니다.
- savvy
- 실용적 지식과 요령이 있다는 뜻으로, 비즈니스나 기술 분야에서 자주 씁니다.
반의어
- clueless
- 무엇이 일어나는지 전혀 모른다는 강한 부정적 표현입니다.
- out of touch
- 최신 상황이나 사람들의 생각을 따라가지 못한다는 뜻입니다.
- slow on the uptake
- 이해가 느리다는 뜻으로, 다소 무례하게 들릴 수 있습니다.
어원 · 암기 팁
[English]전기 스위치를 켜면 기계가 작동하고 반응한다는 이미지에서, 사람의 머리나 감각이 ‘켜져 있다’는 비유적 의미가 생겼습니다. 20세기 전기·전자 기기의 일상화와 함께 자연스럽게 널리 쓰이게 된 표현입니다.
💡 머릿속 전구가 켜져 있는 모습을 떠올리면 됩니다. 전원이 켜진 기계처럼 즉시 반응하고 제대로 작동하는 사람이 ‘switched on’입니다.