LC·Dict

be taken sick

숙어B2formal
/bi ˌteɪkən ˈsɪk/

갑자기 병이 나다, 몸이 아파지다

phrase

  1. 1

    갑자기 병이 나거나 몸이 아파지다B2

    to suddenly become ill

    • He was taken sick during the meeting and had to go home.

      그는 회의 중에 갑자기 몸이 아파져서 집에 가야 했다.

    • If a passenger is taken sick on the train, staff should be informed immediately.

      기차 안에서 승객이 갑자기 아프게 되면 직원에게 즉시 알려야 한다.

뉘앙스 · 쓰임

‘get sick’은 가장 일반적이고 일상적인 표현이며, ‘fall ill’은 더 격식 있거나 문어적인 느낌이다. ‘be taken sick’은 병이 갑자기 덮친 듯한 느낌이 있고, 상황 중간에 아파졌다는 점을 강조한다. 영국 영어의 ‘be taken ill’과 의미가 매우 가깝지만, ‘taken sick’은 지역적이거나 구식으로 들릴 수 있다.

주로 수동태 형태로 쓰이며, 시제에 따라 ‘was taken sick’, ‘has been taken sick’처럼 쓴다. 일상 대화에서는 ‘get sick’ 또는 ‘become ill’이 더 자연스러운 경우가 많다. 영국 영어에서 ‘be sick’은 ‘토하다’라는 뜻으로도 쓰이므로, 단순히 ‘아프다’라는 뜻인지 문맥을 확인해야 한다.

유의어 뉘앙스 비교

be taken ill
의미가 거의 같으며, 특히 영국 영어에서 더 흔하고 자연스럽다.
fall ill
갑자기 또는 서서히 병이 난다는 뜻으로, 더 격식 있거나 문어적인 느낌이 있다.
get sick
가장 일상적이고 구어적인 표현으로, 갑작스러움의 뉘앙스는 상대적으로 약하다.

반의어

recover
병이 드는 것이 아니라 병에서 회복되는 것을 뜻한다.
get well
일상적인 표현으로, 아픈 상태에서 건강해지는 것을 말한다.

어원 · 암기 팁

[English]영어 동사 ‘take’에는 예전부터 ‘붙잡다, 사로잡다, 영향을 미치다’라는 뜻이 있었다. 그래서 병이나 열이 사람을 ‘붙잡는다’는 식의 표현에서 ‘be taken sick’이 생겼으며, 비슷하게 ‘be taken ill’, ‘be taken with a fever’ 같은 표현도 쓰였다.

💡 병이 사람을 갑자기 ‘붙잡아 데려간다(take)’고 상상하면 ‘be taken sick = 갑자기 병이 나다’로 기억하기 쉽다.