beau
C1literary/boʊ//bəʊ/가끔 쓰임
구식·문어적인 표현으로, 남자 애인이나 남성 구혼자
noun명사
- 1
- 2
뉘앙스 · 쓰임
boyfriend는 현대적이고 중립적인 ‘남자 친구’이고, suitor는 결혼이나 연애를 목적으로 구애하는 사람이라는 느낌이 강합니다. beau는 더 오래된 표현으로 낭만적이거나 문학적인 분위기를 주며, 실제 회화에서는 장난스럽거나 일부러 고풍스럽게 들릴 수 있습니다.
현대 영어에서 beau를 평범한 ‘남자 친구’라는 뜻으로 쓰면 다소 구식이거나 과장되게 들립니다. 특히 젊은 층의 일상 대화에서는 boyfriend, partner, date 등을 쓰는 것이 자연스럽습니다. 역사적 인물명이나 문학 작품에서는 ‘멋쟁이 남자’라는 뜻도 볼 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- boyfriend
- 현대 일상 영어에서 가장 일반적이고 중립적인 표현
- suitor
- 구애하거나 결혼 상대로 접근하는 남성이라는 느낌이 더 강함
- admirer
- 호감을 가진 사람이라는 뜻으로, 반드시 연인 관계는 아님
- dandy
- 복장과 외모에 지나치게 신경 쓰는 남자를 가리키며, 약간 비판적인 뉘앙스가 있을 수 있음
- fop
- 구식 표현으로, 허영심 많은 멋쟁이를 조롱하듯 이르는 말
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- new beau새 남자 친구
- old beau옛 남자 친구
- former beau전 남자 친구
determiner+noun
- her beau그녀의 남자 친구
어원 · 암기 팁
[French]프랑스어 beau는 ‘아름다운, 멋진’이라는 뜻이며, 라틴어 bellus에서 왔습니다. 영어에서는 처음에 멋을 부리는 남자나 남성 구혼자를 가리키는 말로 쓰였습니다.
단일 형태소로 분석됩니다. 영어 내부에서 접두사나 접미사로 나뉘지 않습니다.
💡 프랑스어에서 온 말로, ‘beautiful’의 느낌과 연결해 ‘멋진 남자’나 ‘여성의 남자 친구’를 떠올리면 기억하기 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1687