LC·Dict

beef out은(는) beefed outtense_variation이기도 합니다.

Beef out

구동사C1informal
US/biːf aʊt/UK

내용이나 규모를 더 크고 튼튼하게 보강하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    보강하다, 강화하다, 살을 붙이다무엇에 내용, 세부 사항, 양, 힘 등을 더해 더 크고 알차거나 튼튼하게 만들다C1

    to add material, detail, size, or strength to something in order to make it fuller, larger, or more substantial

    • The editor asked me to beef out the final chapter with more examples.

      편집자는 마지막 장에 예문을 더 넣어 내용을 보강해 달라고 했다.

    • We need to beef the proposal out before we send it to the client.

      고객에게 보내기 전에 제안서 내용을 더 알차게 보강해야 한다.

    유의어beef up, flesh out, expand

    반의어cut down, trim

뉘앙스 · 쓰임

beef up은 힘·효과·보안·예산 등을 ‘강화하다’라는 뜻으로 훨씬 흔하고 폭넓게 쓰입니다. flesh out은 아이디어나 계획에 세부 내용을 붙여 ‘구체화하다’라는 더 중립적인 표현입니다. bulk out은 양을 늘리기 위해 덧붙인다는 느낌이 있어 때로는 ‘채워 넣다/부풀리다’라는 뉘앙스가 있습니다.

비격식 표현이며 글쓰기, 보고서, 제안서, 계획, 제품 설명 등에 내용을 더 보태는 상황에서 쓸 수 있습니다. 다만 표준적이고 자연스러운 표현을 원하면 대부분의 경우 beef up 또는 flesh out을 쓰는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

beef up
더 흔한 표현으로, 특히 힘·보안·인력·예산 등을 강화한다는 뜻이 강합니다.
flesh out
아이디어나 계획에 세부 사항을 더해 구체화한다는 중립적이고 자연스러운 표현입니다.
expand
격식에 상관없이 넓게 쓰이는 일반적인 단어로, 단순히 크기나 내용을 늘린다는 뜻입니다.

반의어

cut down
분량이나 규모를 줄인다는 뜻입니다.
trim
불필요한 부분을 다듬어 줄인다는 뜻입니다.