LC·Dict

big wow

숙어B2informal
/ˌbɪɡ ˈwaʊ/

아주 인상적이거나 놀라운 것, 또는 반어적으로 별것 아니라는 뜻

phrase

  1. 1

    대단한 것, 놀라운 것매우 인상적이거나 놀랍고 감탄을 불러일으키는 것B2

    something that is very impressive, exciting, or surprising

    • The fireworks were the big wow of the opening ceremony.

      그 불꽃놀이는 개막식에서 가장 큰 감탄을 자아낸 볼거리였다.

    • For the kids, the hotel pool was a big wow.

      아이들에게는 호텔 수영장이 정말 대단하고 신나는 것이었다.

  2. 2

    별것 아님, 대수롭지 않은 일반어적으로, 별로 대단하지 않거나 놀랄 일이 아니라는 뜻B2

    used sarcastically to say that something is not very impressive or important

    • So he got one more follower online. Big wow.

      그래서 그가 온라인에서 팔로워 한 명 더 얻었다고? 뭐 대단한 일도 아니네.

    • The new feature is fine, but it is not exactly a big wow.

      새 기능이 괜찮긴 하지만, 딱히 대단히 놀랄 만한 것은 아니다.

뉘앙스 · 쓰임

“amazing”이나 “impressive”보다 훨씬 구어적이고 감탄사의 느낌이 강합니다. “big deal”은 중요하거나 대단한 일이라는 뜻도 있지만, 반어적으로 ‘그래서 뭐?’라는 뜻이 매우 흔한 반면, “big wow”는 시각적·감정적으로 감탄할 만한 효과나 반응에 더 초점이 있습니다. “showstopper”는 공연이나 제품처럼 관객의 시선을 완전히 사로잡는 대상을 더 강하게 칭찬하는 표현입니다.

격식 있는 글이나 비즈니스 문서에는 잘 쓰지 않습니다. 문맥과 억양에 따라 진심 어린 칭찬이 될 수도 있고 빈정거림이 될 수도 있으므로, 특히 “Well, big wow”처럼 단독으로 쓰면 냉소적으로 들릴 가능성이 큽니다. 매우 일반적인 고정 관용구라기보다는 구어적 표현에 가깝습니다.

유의어 뉘앙스 비교

showstopper
사람들의 시선을 완전히 사로잡는 강렬한 볼거리나 요소를 더 강조합니다.
knockout
사람이나 사물이 매우 매력적이거나 인상적이라는 칭찬의 느낌이 더 강합니다.
highlight
여러 부분 중 가장 좋거나 기억에 남는 부분이라는 뜻으로, 감탄의 정도는 더 중립적입니다.
big deal
반어적으로 쓰면 ‘그게 뭐 대수야?’라는 뜻이며, “big wow”보다 훨씬 흔합니다.
so what
상대의 말에 관심이나 중요성을 인정하지 않는 더 직접적이고 다소 무례한 표현입니다.
who cares
‘누가 신경 써?’라는 뜻으로 더 무심하거나 공격적으로 들릴 수 있습니다.

반의어

letdown
기대에 미치지 못해 실망스러운 것을 뜻합니다.
nothing special
특별하거나 인상적인 점이 없다는 더 직접적이고 중립적인 표현입니다.
a real wow
진심으로 매우 인상적이라는 뜻을 강조합니다.
something special
특별하고 가치 있는 것이라는 긍정적 의미입니다.

어원 · 암기 팁

[English]영어 감탄사 “wow”는 놀람이나 감탄을 나타내며, 여기에 크기나 정도를 강조하는 “big”이 붙어 ‘큰 감탄을 불러일으키는 것’이라는 의미가 되었습니다. 이후 구어에서 기대만큼 대단하지 않다는 반어적 의미로도 쓰이게 되었습니다.

💡 사람들이 보고 ‘Wow!’ 하고 크게 외칠 만한 것이라고 떠올리면 됩니다. 반대로 시큰둥한 표정으로 “Big wow”라고 말하면 ‘뭐, 대단하네’라는 빈정거림이 됩니다.

big wow 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전