LC·Dict

blight·er

C2informal
US/ˈblaɪtər/UK/ˈblaɪtə/드물게 쓰임

주로 영국식 비격식 표현으로, 얄밉거나 불쌍한 사람·녀석

noun명사

  1. 1

    얄미운 녀석, 짜증나는 놈짜증나거나 얄밉거나 경멸스럽게 여겨지는 사람C2general

    a person regarded as annoying, unpleasant, or contemptible

    • The cheeky blighter took my seat and smiled.

      그 건방진 녀석은 내 자리를 차지하고 웃었다.

    • Who is the blighter who broke the window?

      창문을 깬 그 못된 녀석이 누구야?

  2. 2

    불쌍한 녀석, 녀석연민이나 친근한 투덜거림을 담아 말하는 사람이나 동물; 불쌍한 녀석C2general

    a person or creature referred to with pity, mild affection, or humorous sympathy

    • The poor blighter had been waiting in the rain for an hour.

      그 불쌍한 사람은 빗속에서 한 시간이나 기다리고 있었다.

    • Give the little blighter some water; he looks exhausted.

      그 작은 녀석에게 물 좀 줘라. 지쳐 보인다.

    유의어fellow, chap, poor soul

뉘앙스 · 쓰임

“Blighter”는 “person”보다 훨씬 구어적이며, “scoundrel”보다 가볍고 영국식 느낌이 강합니다. “Poor blighter”처럼 쓰이면 욕이라기보다 ‘딱한 사람’이라는 연민이나 친근한 투덜거림에 가깝습니다.

주로 영국 영어에서 들리는 표현이며, 현대에는 약간 구식이거나 익살스러운 느낌이 있습니다. 사람에게 직접 쓰면 무례하게 들릴 수 있지만, 친한 사이에서는 장난스럽게 쓰이기도 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

rascal
장난스럽거나 못된 사람을 가리키며, 때로는 더 익살스럽다.
scoundrel
더 강한 비난의 뜻으로, 도덕적으로 나쁜 사람을 가리킨다.
nuisance
사람뿐 아니라 귀찮은 일이나 물건에도 쓰이며, ‘성가신 존재’라는 뜻이 중심이다.
fellow
남자나 사람을 가리키는 중립적·구어적 표현으로, 비난의 느낌은 약하다.
chap
영국식 비격식 표현으로 남자를 뜻하며, 더 중립적이다.
poor soul
연민의 느낌이 더 직접적이고 부드럽다.

반의어

decent person
비난받을 사람이 아니라 괜찮고 올바른 사람을 뜻한다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • poor blighter불쌍한 사람; 딱한 녀석
  • little blighter작은 녀석; 얄미운 녀석
  • cheeky blighter건방진 녀석
  • old blighter그 늙은이; 그 양반

어원 · 암기 팁

[English]“blighter”는 “해치다, 병들게 하다”라는 뜻의 “blight”에 행위자나 관련 대상을 나타내는 접미사 “-er”가 붙은 말입니다. 본래 ‘해를 끼치는 것’이라는 뜻과 관련이 있으며, 이후 영국식 비격식 표현으로 사람을 가리키는 말로 널리 쓰였습니다.

blight(해치다, 시들게 하다) + -er(…하는 사람·것)

💡 누군가가 분위기나 일을 ‘blight’, 즉 망쳐 놓는다고 생각하면 ‘얄미운 blighter’를 떠올릴 수 있습니다.