chap
B2informal영국식 비격식 표현으로 ‘남자, 녀석’; 또는 피부가 트다
noun명사
- 1
verb동사
- 1
트다, 갈라지게 하다 — 피부나 입술이 추위·바람·건조함 때문에 트거나 갈라지다; 그렇게 만들다B2〔general〕
if skin or lips chap, or if something chaps them, they become rough, sore, and cracked
My lips chap easily in cold weather.
추운 날씨에는 내 입술이 쉽게 터요.
The dry wind can chap your hands quickly.
건조한 바람은 손을 빨리 트게 할 수 있어요.
noun명사
- 1
튼 곳, 갈라진 곳 — 튼 피부의 갈라진 곳이나 쓰라린 부분B2〔general〕
a crack or sore rough place in the skin caused by cold, wind, or dryness
A small chap on my finger started to bleed.
내 손가락의 작은 튼 곳에서 피가 나기 시작했어요.
Use cream before the chaps get worse.
튼 곳들이 더 심해지기 전에 크림을 바르세요.
반의어smooth skin
뉘앙스 · 쓰임
man은 가장 중립적인 말이고, guy는 미국 영어에서도 흔한 비격식 표현입니다. bloke는 영국식 비격식 표현으로 chap보다 더 일상적이고 덜 구식으로 들릴 수 있습니다. chap은 친근하지만 문맥에 따라 약간 옛스럽거나 점잖은 느낌이 있습니다.
사람을 뜻하는 chap은 주로 영국 영어에서 쓰이며 비격식적입니다. 미국 영어에서는 의미는 통하지만 다소 영국식이거나 오래된 표현처럼 들릴 수 있습니다. 피부에 대해 쓸 때는 be/get chapped처럼 과거분사형 chapped가 매우 흔합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- guy
- 미국 영어를 포함해 널리 쓰이는 비격식 표현입니다.
- bloke
- 영국식 비격식 표현으로, chap보다 더 평범하고 일상적으로 들릴 수 있습니다.
- fellow
- chap과 비슷하지만 약간 더 구식이거나 문어적인 느낌이 날 수 있습니다.
- crack
- 피부의 갈라짐뿐 아니라 벽이나 유리 등의 균열에도 쓰입니다.
- roughen
- 거칠어지거나 거칠게 만들다는 뜻으로, 아픔이나 갈라짐의 느낌은 chap보다 약합니다.
- fissure
- 의학적이거나 전문적인 느낌이 더 강합니다.
반의어
- woman
- 성별상 반대되는 중립적인 말입니다.
- heal
- 갈라지거나 아픈 피부가 낫는다는 뜻입니다.
- soften
- 피부를 부드럽게 만든다는 뜻으로, chap의 결과와 반대되는 상태를 나타냅니다.
- smooth skin
- 튼 곳이나 갈라짐이 없는 매끄러운 피부 상태를 말합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a friendly chap친근한 남자
- a nice chap괜찮은 남자, 좋은 사람
- an old chap나이 든 남자; 친구를 부르는 친근한 말
- chapped lips튼 입술
- chapped hands튼 손
noun+verb
- lips chap입술이 트다
noun+verb+noun
- wind chaps skin바람이 피부를 트게 하다
어원 · 암기 팁
[Middle English]‘남자, 녀석’이라는 명사 의미는 ‘상인, 손님’을 뜻하던 chapman의 줄임말에서 발전했습니다. 피부가 ‘트다’라는 동사 의미는 중세 영어 계통의 별도 어원으로 여겨지며, 피부나 표면이 갈라지는 뜻과 관련됩니다.
단일 형태소 chap입니다. 사람을 뜻하는 명사는 chapman의 축약에서 온 것으로 볼 수 있습니다.
💡 입술이 ‘쩍’ 하고 갈라지는 소리와 chap의 짧고 날카로운 발음을 연결해 기억하면 동사 의미를 떠올리기 쉽습니다. 사람을 뜻할 때는 영국식 ‘guy’ 정도로 기억하세요.