LC·Dict

Blimey O'Riley

숙어C1informal
/ˌblaɪmi oʊˈraɪli//ˌblaɪmi əˈraɪli/

놀람이나 충격을 나타내는 영국식 감탄사

phrase

  1. 1

    어머나, 세상에놀람, 충격, 감탄, 당황을 나타내는 비격식적인 영국식 감탄 표현C1

    an informal British exclamation expressing surprise, shock, amazement, or dismay

    • Blimey O'Riley, that was a close call!

      세상에, 정말 아슬아슬했어!

    • Blimey O'Riley, have you seen the price of those tickets?

      맙소사, 저 표 값 봤어?

뉘앙스 · 쓰임

‘wow’보다 더 영국적이고 구어적이며, ‘oh my God’보다 종교적 느낌이 약하고 장난스러운 경우가 많습니다. ‘bloody hell’보다 덜 거칠고 덜 공격적이지만, 현대에는 다소 오래되었거나 코믹하게 들릴 수 있습니다.

격식 있는 글이나 공식적인 자리에는 적합하지 않습니다. 영국식 분위기나 인물의 말투를 살릴 때 유용하지만, 실제 대화에서 과하게 쓰면 일부러 영국식으로 말하는 듯하거나 익살스럽게 들릴 수 있습니다. 보통 문장 앞에 독립된 감탄사로 쓰며, 뒤에 쉼표나 느낌표를 자주 붙입니다.

유의어 뉘앙스 비교

blimey
더 짧고 일반적인 형태이며, ‘O'Riley’가 붙은 형태보다 덜 과장되어 들립니다.
crikey
영국·호주식 느낌이 있으며 놀람을 나타내지만, 더 가볍고 만화적인 느낌이 날 수 있습니다.
gosh
더 순하고 일반적인 감탄사로, 영국식 색채가 상대적으로 약합니다.
bloody hell
비슷하게 놀람이나 짜증을 나타내지만 더 거칠고 일부 상황에서는 무례하게 들릴 수 있습니다.

반의어

of course
놀람이 아니라 당연함이나 예상 가능함을 나타냅니다.
as expected
예상한 대로라는 뜻으로, 놀랐다는 반응과 반대되는 뉘앙스입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘blimey’는 원래 ‘God blind me’ 또는 ‘blind me’에서 온 완곡한 감탄사로 여겨집니다. 즉 신의 이름을 직접 쓰거나 강한 표현을 피하면서 놀람을 나타내는 말로 발전했습니다. ‘O'Riley’는 아일랜드계 성씨처럼 들리는 이름을 덧붙여 운율과 강조를 만든 것으로 보이며, 정확한 유래는 확실하지 않습니다.

💡 ‘Blimey!’만으로도 ‘세상에!’라는 뜻이고, 뒤에 ‘O'Riley’를 붙이면 리듬감 있게 더 과장된 영국식 감탄사가 된다고 기억하세요.