blimp out
구동사C2slang살이 많이 찌다; 과식해서 배가 불룩해지다
phrasal verb구동사
- 1
살이 찌다, 뚱뚱해지다 — 살이 많이 찌다; 몸집이 눈에 띄게 커지다C2
to gain a lot of weight or become noticeably fat
I stopped exercising for six months and completely blimped out.
나는 6개월 동안 운동을 안 했더니 완전히 살이 많이 쪘다.
He joked that he had blimped out over the holidays.
그는 연휴 동안 살이 확 쪘다고 농담했다.
- 2
과식하다, 폭식하다 — 과식하다; 배가 불룩해질 정도로 많이 먹다C2
to eat too much, especially so much that one feels full or swollen
We blimped out on pizza and ice cream after the game.
우리는 경기 후에 피자와 아이스크림을 잔뜩 먹었다.
I always blimp out at the buffet and regret it later.
나는 뷔페에 가면 늘 과식하고 나중에 후회한다.
반의어eat lightly, diet
뉘앙스 · 쓰임
‘gain weight’는 중립적인 표현이고, ‘put on weight’도 비교적 부드럽습니다. ‘balloon’은 갑자기 크게 늘어나는 느낌이 강하며, ‘blimp out’은 더 속어적이고 놀림이나 자기비하의 뉘앙스가 있습니다. 과식 의미에서는 ‘pig out’이 더 흔하고, ‘blimp out’은 배가 불룩해질 정도로 먹었다는 시각적 과장이 더 강합니다.
일상적인 농담, 자기비하, 매우 비격식적인 대화에서 주로 쓰입니다. 다른 사람에게 직접 쓰면 몸매를 조롱하는 표현이 될 수 있어 무례하게 들릴 수 있습니다. 공식적인 글이나 정중한 대화에서는 ‘gain weight’, ‘put on weight’, ‘overeat’ 등을 쓰는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- gain weight
- 가장 중립적이고 일반적인 표현입니다.
- put on weight
- 일상적이지만 ‘blimp out’보다 덜 거칠고 덜 과장된 표현입니다.
- balloon
- 크기나 양이 갑자기 크게 늘어나는 느낌이 강하며, 체중뿐 아니라 비용·수치 등에도 쓰입니다.
- pig out
- 과식하다는 뜻의 훨씬 더 흔한 비격식 표현입니다.
- gorge
- 몹시 많이 먹는다는 뜻으로, ‘blimp out’보다 문어적이거나 강한 느낌일 수 있습니다.
- overeat
- 중립적이고 의학적·일반적 맥락에서도 쓸 수 있는 표현입니다.
반의어
- lose weight
- 체중이 줄다는 중립적 표현입니다.
- slim down
- 살을 빼서 더 날씬해진다는 긍정적 뉘앙스가 있습니다.
- eat lightly
- 가볍게 먹다는 중립적 표현입니다.
- diet
- 체중 감량이나 건강을 위해 식사량이나 음식을 조절한다는 뜻입니다.