LC·Dict

blow from a gun

숙어C2literary
/bloʊ frəm ə ɡʌn//bləʊ frəm ə ɡʌn/

사람을 대포에 묶어 발사해 처형하다

phrase

  1. 1

    사람을 대포에 묶거나 대포 앞에 두고 발사하여 처형하다.C2

    to execute someone by tying them to, or placing them before, a cannon and firing it.

    • The prisoners were sentenced to be blown from a gun.

      그 포로들은 대포에 묶여 발사되는 처형을 선고받았다.

    • The historian describes rebels who were blown from guns after the uprising.

      그 역사가는 봉기 이후 대포로 처형된 반란군들을 묘사한다.

뉘앙스 · 쓰임

일반적인 ‘execute’나 ‘put to death’보다 훨씬 구체적이고 잔혹한 역사적 처형 방식을 가리킨다. ‘shoot’는 총으로 쏘는 일반적 행위를 뜻하지만, 이 표현은 대포를 이용한 공개 처형이라는 맥락이 강하다.

매우 폭력적이고 역사적인 표현이므로 현대의 비유나 농담으로 쓰면 부적절할 수 있습니다. 보통 능동태보다 “was/were blown from a gun” 같은 수동태가 자연스럽습니다. ‘gun’은 여기서 현대식 권총이 아니라 대포를 뜻하는 경우가 많습니다.

유의어 뉘앙스 비교

execute
가장 일반적인 표현으로, 처형 방식은 특정하지 않는다.
put to death
공식적·완곡한 표현이며, ‘blow from a gun’보다 덜 구체적이다.
execute by cannon
의미는 가깝지만 관용구라기보다 설명적인 표현이다.

반의어

spare
죽이지 않고 살려 둔다는 뜻이다.
pardon
죄나 처벌을 공식적으로 사면한다는 뜻이다.
reprieve
사형이나 처벌 집행을 연기하거나 취소한다는 법적 뉘앙스가 있다.

어원 · 암기 팁

[English]이 표현은 ‘대포’를 뜻할 수 있는 gun과 ‘폭발로 날려 보내다’라는 blow의 의미에서 생긴 역사적 표현입니다. ‘blowing from a gun’은 남아시아와 식민지 시대 군사 기록에서 알려진 처형 방식으로, 특히 반란 진압과 관련된 서술에 자주 등장합니다.

💡 gun을 ‘권총’이 아니라 ‘대포’로 떠올리고, blow를 ‘바람을 불다’가 아니라 ‘폭발로 날려 보내다’로 기억하면 뜻을 이해하기 쉽습니다.

blow from a gun 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전