LC·Dict

Boo, hiss!

숙어B2informal
US/ˌbuː ˈhɪs/UK

야유나 장난스러운 반감을 나타내는 감탄 표현

phrase

  1. 1

    우우, 야유어떤 사람, 행동, 생각에 대해 야유·반감·장난스러운 불만을 나타내는 감탄 표현B2

    used to express disapproval, dislike, or mock indignation, often in a playful or theatrical way

    • You ate the last slice of pizza? Boo, hiss!

      네가 피자 마지막 조각을 먹었다고? 에이, 야유!

    • The villain walked onto the stage, and the children shouted, “Boo, hiss!”

      악당이 무대에 걸어 나오자 아이들이 “우우, 쉿쉿!” 하고 외쳤다.

뉘앙스 · 쓰임

“boo”만 쓰면 단순한 야유나 실망 표현이 될 수 있지만, “boo, hiss!”는 더 연극적이고 장난스러운 느낌이 강합니다. “shame on you”는 더 직접적인 비난이고, “boo, hiss!”는 보통 가볍고 농담 섞인 반응입니다.

격식 있는 글이나 진지한 비판 상황에는 잘 맞지 않습니다. 상대를 심하게 모욕하는 표현은 아니지만, 문맥에 따라 비꼬는 말처럼 들릴 수 있으므로 친한 사이거나 농담 분위기에서 쓰는 것이 안전합니다.

유의어 뉘앙스 비교

boo
단순한 야유를 나타내며, “boo, hiss!”보다 덜 연극적이고 덜 장난스럽습니다.
shame on you
상대의 행동을 더 직접적으로 꾸짖는 표현이라 “boo, hiss!”보다 진지하고 비난의 강도가 셉니다.
thumbs down
말이나 제스처로 반대·불승인을 나타내며, 장난스러운 연극 느낌은 약합니다.

반의어

hooray
기쁨이나 지지를 나타내는 감탄사로, 야유의 반대 의미입니다.
cheers
응원이나 축하의 느낌이 있어, 반감보다 긍정적 반응을 나타냅니다.
hear, hear
상대의 말에 동의하거나 지지한다는 뜻으로, 주로 영국식·격식 있는 상황에서도 쓰입니다.

어원 · 암기 팁

[English]“boo”는 관객이 불만이나 야유를 나타낼 때 내는 소리이고, “hiss”는 뱀 소리처럼 ‘쉿쉿’ 하는 소리로, 영어권 연극 문화에서 악역이나 마음에 들지 않는 인물에게 관객이 야유하던 관습과 관련이 있습니다. 두 소리가 함께 쓰이면서 과장되고 익살스러운 반대 표현이 되었습니다.

💡 무대에 악당이 나오자 관객들이 ‘Boo!’ 하고 야유하고 ‘Hiss!’ 하고 쉿쉿거리는 장면을 떠올리면 뜻을 기억하기 쉽습니다.