LC·Dict

breathe back to life

숙어B2
/briːð bæk tə laɪf/

죽거나 멈춘 듯한 것을 다시 살아나게 하다

phrase

  1. 1

    죽었거나 실패했거나 잊힌 듯한 사람·사물·활동에 다시 생명력, 활기, 기능을 주다B2

    to make someone or something become active, successful, lively, or functioning again after seeming dead, inactive, or lost

    • The new director helped breathe the old theater back to life.

      새 감독은 그 오래된 극장이 다시 활기를 되찾도록 도왔다.

    • A group of volunteers breathed the abandoned garden back to life.

      자원봉사자들이 버려진 정원을 다시 살아나게 했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘bring back to life’는 가장 일반적으로 ‘되살리다’라는 뜻이고, ‘revive’는 더 중립적이고 격식 있는 단어입니다. ‘breathe life back into’는 ‘숨·생명력’을 넣는 이미지가 강해 더 생생하고 문학적인 느낌이 있습니다. ‘breathe back to life’는 의미는 통하지만 단독으로는 비교적 덜 흔하므로 보통 목적어와 함께 쓰거나 더 자연스러운 대체 표현을 쓰는 것이 좋습니다.

보통 ‘breathe something back to life’처럼 목적어를 넣어 쓰거나, 더 표준적인 표현인 ‘breathe life back into something’을 씁니다. 공식 문서나 학술적 글에서는 ‘revive’, ‘restore’, ‘reinvigorate’ 같은 단어가 더 적절할 수 있습니다. 사람에게 쓸 때는 실제 소생술처럼 들릴 수 있으므로 문맥을 분명히 해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

bring back to life
가장 일반적이고 자연스러운 표현으로, 실제·비유적 의미 모두에 널리 쓰입니다.
breathe life back into
같은 이미지를 지니지만 영어에서 더 흔하고 자연스러운 어순입니다.
revive
더 간결하고 중립적이며 격식 있는 단어입니다.
reinvigorate
활력과 에너지를 다시 불어넣는다는 뜻이 강하며 약간 격식 있습니다.

반의어

kill off
계획·전통·인물 등을 끝내거나 사라지게 한다는 뜻의 구어적 표현입니다.
let die
무언가를 살리려 하지 않고 자연스럽게 사라지게 둔다는 뉘앙스입니다.
shut down
조직·사업·기계 등을 운영 중단시키는 의미가 강합니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘breath’와 ‘life’를 연결하는 오래된 은유에서 나온 표현입니다. 많은 문화에서 숨은 생명과 영혼의 상징으로 여겨졌으며, 영어에서도 ‘breathe life into’는 무언가에 생명력이나 활기를 부여한다는 뜻으로 발전했습니다.

💡 죽어 가는 불씨에 숨을 불어 다시 타오르게 하는 장면을 떠올리면, ‘breathe back to life’가 ‘다시 살아나게 하다’라는 뜻임을 기억하기 쉽습니다.